usazování čeština

Překlad usazování francouzsky

Jak se francouzsky řekne usazování?

usazování čeština » francouzština

décantation

Příklady usazování francouzsky v příkladech

Jak přeložit usazování do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Na usazování je vždycky času dost.
Il faut réfléchir. Rien ne presse.
Hlavně usazování prachu.
Surtout du ménage.
Včera po Danově párty jsem si uvědomil, že už jsem unavený z toho věčného usazování.
Ouais, la nuit dernière, après la fête de Dan, j'ai réalisé quelque chose et ça m'a fatigué.
Pomáhá to proti usazování bavlníkového prachu v plicích dělníků.
Ca aide à garder les poumons des ouvriers propres.
Je to proto, že je trochu namyšlená a myslí si, že je o něco lepší než údolní niva, nebo proto, že v době povodní dochází k aktivnímu usazování kalu?
Est-ce en raison de l'arrogance de la rivière, qui se croit meilleure que la plaine d'inondation, ou est-ce en raison des dépôts de limon pendant les inondations?
Používá se k usazování formy nebo zubu.
On l'utilise pour faire des moules en cire.
Usazování silikonu. To by šlo.
Faites-lui une plasmaphérèse.
Tohle není usazování se, Maxi. Tohle je snídaně.
C'est pas un engagement, c'est un petit-déjeuner.
Hele, crystalky z usazování a nesprávného skladování.
Les cristaux proviennent d'une condensation et un mauvais entreposage.
Jedno velké usazování.
Il faut un temps d'adaptation.
Terapeutky tíhnou k usazování.
Ces thérapeutes, elles veulent toujours s'installer.
Spojování jmen a mailových adres, usazování velkých lidí do malých židlí.
Associer les noms aux adresses mails, mettre de grandes personnes dans de petites chaises.
Usazování by byla chyba.
Un accord serait une erreur.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To je podstatné, neboť některé z jejich těžkostí při usazování se nevyplývají z náboženství, nýbrž z neznalosti moderního života.
Ce fait est important car certaines de leurs difficultés pour s'établir résultent non de la religion, mais d'une inexpérience de la vie moderne.

Možná hledáte...