utilité francouzština
užitečnost
Význam utilité význam
Co v francouzštině znamená utilité?
utilité
Překlad utilité překlad
Jak z francouzštiny přeložit utilité?
utilité francouzština » čeština
Příklady utilité příklady
Jak se v francouzštině používá utilité?
Citáty z filmových titulků
Et si ça ne lui plaît pas? Vous comprendrez l'utilité de mes bombes à gaz.
Tak aspoň víte, proč mám sebou ty plynové bomby.
Cette légende populaire fort intéressante. n'a pas la moindre utilité pour la police.
To je zajímavá povídačka, ale pro policii nemá žádnou cenu.
Oui? Il parlait du principe de l'utilité.
Řečnil o výrobě k užitku.
De l'utilité?
O výrobě k užitku?
Je parlerai de vous et du principe de l'utilité.
Píšu příběh o výrobě k užití. - Jistě.
Le principe de l'utilité.
Výroba k užití.
Avec votre expérience, vous serez toujours d'une grande utilité.
Se svými zkušenostmi budete vždy armáde prínosem.
Je ne prendrai pas d'avocat parce qu'ils ne seront d'aucune utilité.
Nesetkám se s žádnými právníky, protože není proč.
Au fond, la seule utilité de ces manifestations, c'est de permettre aux médecins provinciaux d'aller tromper leur femme avec les Parisiennes!
Má to jediný smysl: že venkovští doktoři mají šanci zašpásovat si s Pařížankou.
Il a perdu un bras, il ne vous est d'aucune utilité.
Byl zraněný.Přišel o ruku. Nemůže pro vás ani pracovat. Je neschopný.
Quelle est mon utilité?
Ale jak bych vám mohla pomoct já?
J'espérais activer la fin de la guerre. Je croyais à l'utilité du contre-espionnage.
Protože jsem chtěl, aby tato válka rychle končila a nápad s kontrašpionáží. a tak jsem si myslel, že to je nejlepší způsob, jak toho dosáhnout.
Nous l'emmènerons à Washington pour convaincre l'état-major de l'utilité du contre-espionnage.
Potom ho odvezeme do Washingtonu, kde ho budeme konfrontovat se štábem... a tím dokážeme, že jediným způsobem, jak bojovat s vyzvědači, je kontrašpionáž.
Lorsque tu nais, lorsque tu meurs, tu sais tout cela. Je ne sais pas pourquoi cette pierre est là, mais je sais qu'elle a son utilité.
Nevím, k čemu je, ale k něčemu být musí.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
S'il existait un gouvernement mondial, une monnaie planétaire unique aurait peut-être son utilité.
Kdybychom měli jednu celosvětovou vládu, možná by dávalo smysl mít jedinou světovou měnu.
Il est possible qu'un jour les États arabes s'accordent entre eux quant à l'utilité d'une tactique où la création d'un État palestinien qui s'engagerait à mener une existence pacifique aux côtés d'Israël semblerait salutaire.
Je možné, že se Arabové nakonec mezi sebou dohodnou na tom, že vznik palestinského státu, který bude respektovat mírovou koexistenci s Izraelem, je účinná taktika.
Je reconnais l'utilité de mesures réglementaires comme des cibles à atteindre en énergie renouvelable, des interdictions de vente d'ampoules à incandescence ainsi que des mandats d'utilisation de biocarburants.
Současně ovšem chápu potenciální užitečnost regulačních opatření, jako jsou cíle pro obnovitelnou energii, zákazy klasických žárovek a plné moci k využívání biopaliv.
Il n'a pas été très clair sur les moyens d'y parvenir - et les antécédents historiques ne sont pas d'une grande d'utilité.
Jak to navrhuje udělat, není jasné - dějinný precedent tu příliš nepomůže.
Mais quelle qu'ait pu être leur utilité dans le passé, beaucoup de sanctions internationales semblent maintenant contre-productives.
Mnoho mezinárodních sankcí se tak bez ohledu na to, jakou vamp minulosti plnily roli, jeví jako kontraproduktivních.
Cependant, l'utilité de ce traitement dépend de l'absence de toxicité des inhibiteurs de PARP envers les êtres humains.
Prospěšnost této léčebné metody však spoléhá na skutečnost, že inhibitory PARP1 jsou pro člověka naprosto netoxické.
L'utilité de l'État ne fait pas de doute.
Užitečnost státu je jasná.
Même si, en termes militaires, l'Amérique demeure la seule superpuissance, la force armée est d'une utilité limitée dans la conduite quotidienne de la politique étrangère.
I když vojensky Amerika zůstává jedinou supervelmocí, v běžném chodu zahraniční politiky má vojenská moc omezené možnosti.
Cela nourrit les doutes sur l'utilité de la solidarité.
To přiživuje pochyby o užitečnosti solidarity.
Mais étant donné l'ampleur de la menace d'une crise financière généralisée pour l'économie européenne, cette apologie de l'inaction a survécu à son utilité.
To znamená, že měnová politika se zaměřuje na potřeby velkých zemí, jako je Německo, nikoli zemí, jako je řekněme Belgie.
Tout en rappelant l'efficacité de l'OTAN, les Américains demandent avec de plus en plus d'insistance quelle serait l'utilité d'une politique commune de défense.
Američané se stále častěji ptají po jejím smyslu a poukazují přitom na účinnost NATO.
Mais, alors que l'Europe conserve son utilité pour défendre des intérêts communs et nationaux, elle ne représente plus aujourd'hui un projet d'avenir.
Jenže ačkoliv Evropa bezesporu zůstává důležitá pro prosazování společných i národních zájmů, nejedná se už o projekt budoucnosti.
Mais ces traitements ne seront pas d'une grande utilité s'ils ne sont pas rendus accessibles au plus grand nombre.
Taková léčba však bude mít pramalý význam, pokud nebude dostupná nebo přístupná obyčejným lidem.
Du côté américain de l'Atlantique, l'utilité de ces stabilisateurs fiscaux n'est pas remise en cause.
Na americkém břehu Atlantiku se užitečnost těchto automatických fiskálních stabilizátorů nezpochybňuje.