uveřejňovat čeština

Příklady uveřejňovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit uveřejňovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Neměl by jste to uveřejňovat třeba, že jsem vyšetřoval jednu vraždu a teď dvě?
Vous ne publieriez pas ça même avec deux meurtres?
Rád bych to viděl, protože v téhle zemi není dovoleno uveřejňovat fotografie poroty.
J'aurais adoré. Dans ce pays, on ne peut pas montrer de photos des jurés.
Bez souhlasu se uveřejňovat nesmějí. CO DĚLÁ GÉNIA Udělejte s tím něco.
On n'a pas le droit de publier ça sans autorisation, c'est inadmissible.
Tohle je hlas celé Upper East Side, která ti posílá svoje drby. Pokud je nezačneš uveřejňovat, vrátí se zpět ke Gossip Girl, nebo k někomu ještě horšímu.
Si tu ne les postes pas, les gens les enverront à quelqu'un d'autre.
A měli jsme přísná pravidla ohledně toho, co může uveřejňovat a jaké stránky může navštěvovat.
Nous avions établi des règles strictes sur ce qu'il pouvait poster et les sites qu'il pouvait consulter.
Ten večer, kdy jsme se sešli. začal někdo o mně uveřejňovat na internetu negativní komentáře.
Le soir de notre rencontre. quelqu'un a mis en ligne des commentaires négatifs sur moi.
A proč ji vůbec uveřejňovat?
Pourquoi il l'a postée? C'est le bordel.
Nedávno začal uveřejňovat zprávy o překračování zákona se sňatky gayů a protestovat proti potratovým klinikám.
Il a récemment commencé à poster pour changer les lois sur le mariage gay et protester contre les cliniques d'avortements.

Možná hledáte...