uveřejnit čeština

Překlad uveřejnit francouzsky

Jak se francouzsky řekne uveřejnit?

uveřejnit čeština » francouzština

publier

Příklady uveřejnit francouzsky v příkladech

Jak přeložit uveřejnit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ne však zase do té míry, aby vám dovolila uveřejnit ten rukopis, že?
Pas généreuse au point de laisser éditer votre manuscrit, non? Qui vous a dit ça?
Řekli, že to byla neznámá žena. která by chtěla uveřejnit pár řádků na obranu D.H. Lawrence. a že tyto slova jsou považována za podněcování k sexu.
Il a dit que c'était étrange qu'une femme veuille publier une apologie de DH Lawrence et que ses écrits étaient considérés comme une incitation au sexe.
Přemýšlím o tom, že možná ještě není ten správný čas uveřejnit Henryho knihu.
Je me disais que ce n'est peut-être pas le moment de publier le livre de Henry.
A konečně, musíme případ uveřejnit. Tak široce jak to bude možné.
Et enfin, on doit ébruiter l'affaire au maximum.
Chci ty fotografie uveřejnit.
Je veux en finir avec ces photos.
Něco bych ti mohl uveřejnit.
Je pourrais publier un truc pour vous.
Myslíte si, že bychom to měli uveřejnit?
Tu penses que nous devrions le publier?
Věřte mi, viděla jsem to. Stejně dobře můžete uveřejnit vaši vlastní domácí stránku.
Autant publier votre propre page d'accueil.
Jen před 24 hodinami, jste mě náléhavě žádal, uveřejnit to. Já vím.
II y a 24 heures, vous me suppliiez de publier.
Bez nevyvratitelného důkazu, bude jediné místo, kde by mohla reportáž uveřejnit, bulvární plátek.
Sans preuves, elle ne pourra raconter son histoire que dans les tabloïïdes.
Teď k Sarkovi v letadle, Jediné co musíme udělat, je uveřejnit Ryanovu zprávu s detaily jeho podmínek.
Alors pour que Sark prenne cet avion, on a juste à faire passer un communiqué de Ryan au Covenant faisant part de tous ces détails.
Nemůžete uveřejnit A.P.B. nebo něco takového?
Vous ne pouvez pas lancer un avis de recherche ou quelque chose comme ça?
A před měsícem napsal že je připraven, uveřejnit řešení, a tentokrát si byl jistý.
Il y a un mois, il a écrit pour dire qu'il était prêt à annoncer la solution. Cette fois, il était sûr de lui.
Nemůžu právě teď uveřejnit vaši poslední práci.
Je préfère ne pas publier votre dernier texte maintenant.

Možná hledáte...