publier francouzština
publikovat, vydat
Význam publier význam
Co v francouzštině znamená publier?
publier
Publier
Překlad publier překlad
Jak z francouzštiny přeložit publier?
publier francouzština » čeština
Příklady publier příklady
Jak se v francouzštině používá publier?
Citáty z filmových titulků
Et vous allez les publier.
Předpokládám, že je chcete otisknout.
L'autre jour, je vous ai supplié de ne rien publier.
Minule jsem vás prosila, abyste nic nezvěřejňoval, ale vy.
Je ferai publier la chanson.
Nechala bych tu píseň vydat.
Mais on ne peut pas publier ça.
Ale tohle nemůžeme napsat.
Pas étonnant que Murray ait refusé de publier le livre. ll aurait choqué.
Nedivím se, že Murray tu knihu nechtěl vydat. Čtenáři by bylo šokováni.
J'aimerais publier vos impressions sur Dodge City.
Chtěl bych, pokud dovolíte, publikovat vaše dojmy z Dodge City.
On ne peut pas publier ça!
To nemůžou udělat!
Puis-je l'avoir? - Je vais la publier!
Můžu si to nechat, Charlie?
La flotte américaine n'ose pas publier les pertes. infligées par la flotte japonaise.
Americké námořnictvo se bojí říci lidem o svých ztrátách. které utrpělo od japonského námořnictva.
Puis-je publier cela?
Mohu to citovat?
Je dois publier leurs fadaises.
Požehnej mou duši! Madam, musím publikovat tyhle žvásty abych se udržel v podnikání, ale nemám sílu si je přečíst.
Signez une pétition contre la Enright House, le Banner se fera un plaisir de la publier et nous gagnerons, car nous sommes des milliers, des milliers contre un.
Pokud všichni podepíšete protest proti Enright House Tribuna ho ráda otiskne a my vyhrajeme, protože nás jsou tisíce tisíce proti jedinému.
Il ne faut pas le publier.
Lituji, ale nemohu dovolit, aby to šlo do novin. Vy to nemůžete dovolit?
On devrait les publier, Joe.
Je to lovná zver, Joe.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Ils devraient établir des sites spécifiques sur internet auxquels ils verseraient une cotisation, de manière à pouvoir y publier des informations hors de toute pression des entreprises.
Měli by na internetu zřídit nové entity, kde by bylo možné za poplatek přímo zveřejňovat investigativní reportáže, nezprostředkované firemními tlaky.
Une importante enquête lancée à la mi-2003 par l'organisme chargé de la réglementation pharmaceutique au Royaume-Uni sera bientôt en mesure de publier ses conclusions.
Důležitý přezkum, započatý britskými regulátory léčiv v polovině roku 2003, brzy zveřejní svá zjištění.
Aussi, les investisseurs demandent-ils déjà aux entreprises de publier leurs données sur leurs émissions afin d'évaluer les risques futurs.
Investoři tedy sdělují firmám, aby kvůli odhadu budoucích závazků ohlásily, kolik uhlíku dnes produkují.
A plusieurs reprises au cours des dernières années, ils ont été les premiers à publier des sujets délicats.
V důsledku toho jsou média hlavního proudu odsouvána na okraj a dříve okrajová média se stávají hlavním proudem.
Le problème est que l'intérêt des médias est de publier des renseignements qui augmentent leur audience, et c'est souvent le cas des informations personnelles, surtout si elles sont de nature sexuelle.
Problém spočívá v tom, že sdělovací prostředky mají zájem zveřejňovat informace, které zvyšují počet jejich zákazníků, a osobní informace, zejména informace sexuální povahy, často dosahují právě takového efektu.
Ils pourraient publier des rapports de Stabilité Financière qui épingleraient les politiques financières trop faibles et les vulnérabilités financières.
Mohli by vydávat zprávu o finanční stabilitě, která by nekompromisně odhalovala slabé politické přístupy a finanční zranitelnost.
Avec une rare candeur, le gouvernement chinois vient de publier les statistiques sur les arrestations et les poursuites contre les personnes ayant porté atteinte à la sécurité de l'État, le délit politique le plus grave du code pénal.
Čínská vláda nedávno s neobvyklou otevřeností zveřejnila statistiku o lidech zadržených a stíhaných za ohrožování státní bezpečnosti, nejzávažnější trestný čin v trestním zákoníku.
Les utilisateurs ordinaires de l'Internet peuvent également écrire sur les événements dont ils sont témoins et publier leur rapports en ligne, ce qui rend quasi impossible la suppression d'informations importantes.
Obyčejní uživatelé internetu mohou rovněž psát o událostech, jichž se stali svědky, a vysílat své reportáže přes internet, což prakticky znemožňuje potlačování důležitých bleskových zpráv.
Darwin avait déjà fait la plupart de ses découvertes psychologiques principales avant même d'avoir identifié la sélection naturelle comme mécanisme d'évolution, mais il a attendu 35 ans avant de publier ses résultats.
Darwin byl také průkopníkem experimentálních nástrojů vědecké psychologie, jako bylo využití fotografií výrazů obličeje a průzkumů ke stanovení univerzality lidských emocí.
Ses riches échanges intellectuels avec Rawls le conduisirent à rédiger plusieurs essais sur la justice économique et à publier un livre sur la question en 1974 - un livre qui fait encore référence aujourd'hui.
Vedl mimořádně podnětné intelektuální diskuse s Rawlsem, jehož přiměl, aby napsal několik statí o teorii ekonomické spravedlnosti a aby v roce 1974 vydal na toto téma knihu - knihu, která se používá dodnes.
TheNew York Times, par exemple, est libre de publier ses articles sur la grève, même s'il est diffusé sur un site Internet que tous les internautes bénéficiant d'un libre accès peuvent consulter.
Deník New York Times může například svobodně otisknout svou zprávu o stávce, přestože zároveň provozuje webovou stránku, kterou může číst kdokoliv s neokleštěným přístupem k internetu.
Êtes-vous toujours sûr de vouloir publier votre découverte?
Jak se teď cítíte při úvahách, zda objev zveřejnit?
Alors, vous attendez pour publier.
A tak se zveřejněním čekáte.
Selon eux, il serait juste de négocier avec votre correspondant en vue de publier vos travaux ensemble.
Souhlasí, že je spravedlivé, abyste se svým korespondentem dojednali dohodu, že budete publikovat společně.