vyhlásit čeština

Překlad vyhlásit francouzsky

Jak se francouzsky řekne vyhlásit?

Příklady vyhlásit francouzsky v příkladech

Jak přeložit vyhlásit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Je mou milou povinností vyhlásit, že jste jedinou dědičkou Normanova majetku a novou paní tohoto starého domu.
Alors je vous déclare la seule héritière de Norman. et la nouvelle maîtresse de cette maison.
Mohla byste laskavě vyhlásit vítěze?
Madame la baronne peut-elle remettre les prix?
Drazí belhamští přátelé, mám znovu tu čest vyhlásit vítěze v soutěži o nejkrásnější květinu.
Amis de Belham, j'ai encore une fois le plaisir. de vous remettre les prix des plus belles fleurs du village.
Před třemi lety, když nám Argentina chtěla vyhlásit válku, jsme Mundsonovi dovolili, aby naše patenty koupil.
Il y a trois ans, croyant que l'Argentine déclarerait la guerre, nous avons permis à Mundson de racheter nos brevets.
Nemohou vyhlásit celostátní pátrání po dvou Angličanech. aniž by se o tom dozvěděla britská ambasáda.
Jls ne pouvaient pas diffuser une alerte générale pour deux Anglais. sans informer en même temps l'ambassade britannique.
Kázal mi vyhlásit tě cawdorským thénem.
Il m'ordonne de te nommer thane de Cawdor.
Mohu Vám sdělit, že prezident je připraven vyhlásit stav národního ohrožení.
Le président s'apprête à décréter l'état d'urgence.
Dobře. Teď musíme vyhlásit pátrání po nějaké báječné zpěvačce na roli dívky.
Il faut écumer le pays pour trouver la chanteuse.
A budu se muset vyhlásit za dnešního vítěze!
Et je serai le vainqueur du jour!
Neexistuje výnosnější podnik, než vyhlásit válku USA a utrpět porážku.
Quelle entreprise serait plus profitable. que de leur déclarer la guerre et. la perdre.
Navrhuji vyhlásit válku Spojeným státům.
Je propose donc de déclarer la guerre aux Etats-Unis.
Kolik mohu vyhlásit?
Combien, pour commencer?
Nebo jste jim chtěl říct, že Steve Austin, Houston a další a také vy, Travisi, plánujete vyhlásit republiku?
Ou leur direz-vous que Steve Austin, Houston et les autres. et vous aussi, Travis. projetez de proclamer une république?
Vyhlásit Republiku Texas?
De proclamer la République du Texas?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V důsledku toho musí Argentina buď plně vyplatit neústupné věřitele, nebo vyhlásit neschopnost splácet nové dluhopisy.
Il en résulte que l'Argentine a le choix de rembourser le plein montant aux détenteurs d'anciens titres ou bien de ne pas honorer les conditions de la nouvelle dette.
Západ se kvůli Gruzii, jejíž věrohodnost silně narušilo nezodpovědné chování jejího prezidenta, nechystá vyhlásit Rusku válku.
L'Occident n'est pas sur le point de déclarer la guerre à la Russie pour sauver la Géorgie dont la crédibilité a été largement érodée par le comportement irresponsable de son président.
Než budeme moci vyhlásit vítězství nad globálním oteplováním, bude zapotřebí mnohem víc pragmatismu a mnohem víc práce.
Proclamer une véritable victoire sur le réchauffement climatique nécessitera davantage de pragmatisme et beaucoup plus de travail.
Může vypsat všeobecné volby, vyhlásit válku či stav ohrožení a vydávat nařízení, která mají platnost zákona.
Il peut appeler à des élections générales, déclarer la guerre, décréter l'état d'urgence et promulguer des décrets qui ont force de loi.
Představa, že jedna strana může rozdrtit druhou a vyhlásit vítězství, se ukázala jako svůdný a nebezpečný přelud, jenž za sebou zanechal pouze stopu krveprolití a nenávisti.
L'idée selon laquelle chaque côté peut écraser l'autre et ainsi remporter la victoire s'est révélée un mirage séduisant et dangereux, laissant derrière lui une piste de sang et de haine.
Podaří-li se mu prosadit stabilní ústavu, nastolit politický kompromis mezi znesvářenými stranami a uskutečnit úspěšné volby, možná bude moci vyhlásit vítězství.
S'il est capable d'établir une constitution stable, un compromis politique parmi les partis opposés et permettre la tenue effective d'élections, il pourra déclarer victoire.
Administrativa prezidenta George W. Bushe v roce 2005 výrazně ztížila domácnostem možnost vyhlásit bankrot a odepsat dluhy.
En 2005, le gouvernement de Georges W. Bush a rendu plus difficile la déclaration de faillite personnelle et la renégociation des prêts.
Rozplývat se začala i obava, kterou rozdmýchala výlučně dysfunkční politika Evropské unie: totiž že vlády v eurozóně by mohly vyhlásit bankrot, což by vyvolalo neméně strašlivé důsledky.
Or l'une et l'autre provoqueraient une Grande dépression.
Sedmičlenný Nejvyšší soud, vedený předsedou Iftichárem Muhammadem Čaudhrím, kontroval vydáním příkazu, který vládě zakazoval stav ohrožení vyhlásit.
Les 7 membres de la Cour suprême, sous la conduite de son président, Iftikar Mohammad Chaudhry, ont réagi par une décision interdisant au gouvernement de proclamer l'état d'urgence.
Možná by přepočet hlasů ukázal, že volby byly příliš těsné, než aby se dal vyhlásit vítěz.
Un recomptage montrerait peut-être que les résultats étaient très serrés.
Má skupina, která se tu či onde sama ustaví, právo vyhlásit nezávislost?
Un groupe quel qu'il soit, où qu'il soit, a-t-il le droit de s'auto-proclamer indépendant?
Zanedlouho už situace dospěje tak daleko, že žádná ze stran nebude moci vyhlásit vítězství.
Il sera bientôt trop tard, pour qu'aucun des deux camps ne puisse plus prétendre à la victoire.
Během několika let budou muset vlády západních zemí prudce zvýšit daně, připustit inflaci, vyhlásit platební neschopnost nebo zvolit nějakou kombinaci těchto tří nástrojů.
D'ici à quelques années, les gouvernements occidentaux devront fortement augmenter les taxes, prendre des mesures inflationnistes, manquer à une partie de leurs engagements, ou faire un mélange des trois.
Avšak firma, která je nucena vyhlásit bankrot, nemůže vrátit čas, jakmile se změní větry.
Mais une entreprise qui est acculée à la faillite ne renoue pas avec les affaires une fois que l'économie est remise sur les rails.

Možná hledáte...