ire | lie | lyre | vire

lire francouzština

číst

Význam lire význam

Co v francouzštině znamená lire?

lire

Interpréter des informations écrites sous forme de mots ou de dessins sur un support.  On lit ce livre absolument comme au bord de la cascade on entendrait, rêveur, le gazouillement des eaux.  […] ; je me souviens d’avoir lu autrefois, dans un manuel de Paul Bert, que le principe fondamental de la morale s’appuie sur les enseigne­ments de Zoroastre et sur la Constitution de l’an III ; […].  […], mais vous comprenez bien qu’on ne donne pas une égale attention à tout ce qu’on lit ou qu’on parcourt dans les colonnes des journaux […].  Une auto qui venait en sens inverse éclaira un instant la borne kilométrique et Joseph Mittel se pencha juste à temps pour lire : Forges-les-Eaux, 2 km.  Il était célèbre par une obstination admirable à apprendre à écrire et à lire ; le résultat ne fut pas étonnant ; il faut croire qu’il est bien difficile d’apprendre à lire ; […].  Mais lire, c’est surtout entrer en soi-même, apprendre à se considérer comme un monde de signes, de messages codés, de rébus. Suivre des yeux ce qui est écrit ou imprimé, avec la connaissance des sons que les lettres figurent ; soit en ne proférant pas les mots, soit en les proférant à haute voix.  Ce qui m’étonne, c’est que le propriétaire dudit bouquin ne semble pas le lire de droite à gauche. Est-ce qu’il ne serait pas imprimé en caractères chinois ?  Devenue totalement sourde, cette cagole de Catherine ne leur prêtait nulle attention. Un mince sourire flottait sur son visage et elle lisait. Prendre connaissance et comprendre un texte écrit.  Il est de jeunes écrivains qui ne lisent pas Hugo. C’est pourquoi ils ont tant de certitudes heureuses et atteignent promptement au talent.  J’ai beaucoup lu sur Péguy, ce fils de rempailleuse de chaises devenu Normalien, dreyfusard acharné, socialiste de sang et de flammes, polémiste frontal.  Il est vrai qu'il paraît inutile d'apprendre ce qui est écrit dans les livres puisque ça y est, encore faut il pouvoir l'y trouver et donc de savoir lire, privilège maintenant réservé à une frange minoritaire de la population qui a la chance de naître dans une famille […], ayant le souci et la patience d'apprendre la lecture à sa progéniture. Comprendre ce qui est écrit ou imprimé dans une langue étrangère.  Il ne parle pas l’anglais, mais il le lit avec assez de facilité. (Musique) (Par analogie) Parcourir des yeux une musique notée, avec la connaissance des sons que les notes figurent et des diverses modifications que ces sons doivent recevoir.  Une recette, c’est comme une partition. La musicienne lit les notes qui se présentent à elle et, simultanément, elle en entend la mélodie : les voir c’est les entendre, avant même de les jouer. Prononcer à haute voix, avec l’intonation voulue, ce qui est écrit ou imprimé.  Il lit bien, il lit mal.  Il lit distinctement.  Il ne sait pas lire.  Il nous a lu un long discours.  Je vais vous lire mes vers.  Ce prince avait l’habitude de se faire lire quelque bon livre pendant ses repas. S’instruire, s’amuser, s’informer, etc. par la lecture.  Lire un volume de vers, un roman, un billet, une lettre, la messe, une dépêche chiffrée.  (Absolument) Il passe son temps à lire.  (Absolument) Lire n'est pas du temps pris à la vie : c'est vivre plus.  (Figuré) C’est un ouvrage qu’on ne peut lire, se dit d’un ouvrage ennuyeux, ou mal écrit, ou surtout licencieux.  (Figuré) (Familier) Ce livre, cet ouvrage se laisse lire, On le lit sans fatigue, sans ennui. Se dit encore en parlant de quelque livre qu’un professeur explique ou fait expliquer à ses auditeurs et qu’il prend pour sujet des leçons qu’il leur donne.  Notre professeur nous lisait Homère. (Figuré) Comprendre par l'observation un sens caché qui est au-delà des apparences.  L’ivresse se lisait dans ses yeux, une ivresse crâne et satisfaite qui lui arrachait quelquefois de gros rires.  A quoi songes-tu donc ? s’informa la maîtresse du logis, surprise de l’inattention qu’elle lisait dans les yeux de l’artiste. Tu n’as pas de contrariétés.  De temps à autre, elle regardera dehors et fera la lippe. Je lirai dans ses yeux ce que je lis dans les yeux de tous. L'ennui.  Je la regardais — minutes silencieuses où l'on n'entendait que le tic-tac de l'horloge accrochée au mur — et j'essayais de lire dans son visage muet, mais rien d'elle ne m'était familier.  (Figuré) Pénétrer quelque chose d’obscur ou de caché.

lire

Monnaie utilisée en Italie avant l’usage de l’euro.  Un euro vaut environ 1936 lires. Monnaie

Překlad lire překlad

Jak z francouzštiny přeložit lire?

Příklady lire příklady

Jak se v francouzštině používá lire?

Jednoduché věty

Je n'ai pas le temps de lire des livres.
Nemám čas číst knihy.
Vous pouvez lire ce livre.
Můžete si tuhle knihu přečíst.
Il existe encore des gens qui ne savent pas lire.
Stále existují lidé, kteří neumějí číst.

Citáty z filmových titulků

Pourquoi voudrions-nous lire des articles datant de tant d'année?
Proč byste četla tak letité články?
Je pensais pas le lire à l'époque.
Nic jsem z toho tehdy nevyvozoval.
Je vais vous le lire.
Dovolte mi to přečíst.
Elle n'aurait pas dû lire cela.
Neměla to vůbec číst.
Laissez-le lire!
Nechte ho číst!
Tes parents se sont épargnés le déplaisir de lire une fille ingrate.
Tvoji rodiče se alespoň nedozví jaké mají nevděčné dítě.
Je l'avais dans la main, alors je suis rentré le lire.
Když už jsem ji měl, tak jsem se rozhodl, že si ji taky přečtu.
Je sais lire entre les lignes, même quand c'est subtil.
Pochopil jsem to. Bylo to jemné, ale chápu to.
M. Brucknam va vous lire les conditions de vente.
Pan. Poslechneme si podmínky a tady pan Brink vám je přečte.
Apprends à lire, Johnny, pour m'envoyer des lettres.
Měl by ses naučit psát, Johnny, abys mi mohl posílat dopisy.
Elle p-p-passe ses nuits à lire.
Chce vysedávat do noci a číst si.
Quelle tombe? - Vous avez dû lire le journal.
Přece jste četla o té princezně?
Je ne peux pas lire, c'est trop ancien.
Nedokážu číst písmo z tak dávného období.
Il ne sait pas lire. Ca le rend fou. - Je comprends.
Zuří, protože neumí číst.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Au moment même de lire ces lignes, des personnes tout à fait ordinaires, quelque part dans le monde, commettent des actes innommables contre autrui.
Zatímco čtete tyto řádky, zcela obyčejní lidé kdesi ve světě páchají na jiných nevyslovitelné věci.
Nous sommes tous en mesure de laisser la télévision éteinte plus longtemps pour consacrer ce temps à lire plus, discuter, et renforcer les fondements de notre propre santé et de la confiance sociale.
Nejlepší obranou je samozřejmě naše vlastní sebekontrola.
Avant l'introduction de l'euro, le soutien apporté à la lire italienne avait entrainé d'incessantes pressions spéculatives.
V éře před eurem vyvolala podpora italské liry neúprosný spekulativní tlak.
Une fois la lire disparue, retenir les rendements sur la dette souveraine peut être un marché de dupe.
Po zrušení liry může být držení výnosů ze suverénního dluhu na nízké úrovni nesplnitelným úkolem.
Je m'efforce au sein de notre fondationd'expliquer à chacun combien j'estime important de prendre le temps de le lire.Il y a là en effet une œuvre de sensibilisation précieuse, et bien souventbouleversante.
Všempracovníkům naší nadace jsem řekl, že podle mého názoru stojí za to si hopřečíst.
Le jeune ouvrier n'apprend pas à jouer, ou à lire et à écrire; pire encore, il fume et aux Antilles, il boit du rhum de canne pour tenir car il n'a pas assez à manger.
Dětský dělník se nenaučí hrát si ani číst a psát. Ještě horší je, že kouří a - v Karibiku - pije třtinový rum, aby nápor vydržel, neboť nemá co jíst.
Qui a besoin de lire avec attention, chercher des preuves et développer un raisonnement solide - des compétences acquises par l'étude de la poésie, de la littérature, de l'histoire et de la philosophie?
Kdo potřebuje umět pozorně číst, hledat důkazy a formulovat racionální argumenty - tedy mít schopnosti rozvíjené studiem poezie, románů, dějin a filozofie?
Il suffit de lire les derniers gros titres de journaux.
Stačí se podívat na některé nedávné titulky.
La parodie politique de Cervantès peut se lire dans bien des histoires de l'Europe de l'Est du vingtième siècle.
Politickou parodii Cervantese lze vyčíst z mnoha východoevropských vyprávění dvacátého století.
M. Maroni veut peut-être en revenir à la lire afin de pouvoir la dévaluer.
Možná se chce Maroni vrátit k liře proto, aby ji Itálie mohla devalvovat.
Lire une fatwa en ligne ou voir un otage décapité sur internet, le monde souterrain de la frange radicale de l'islam est accessible sur d'innombrables sites web.
Stínání hlav online, fatwy online: podzemní svět radikálního křídla islámu lze nalézt na nesčetných místech na internetu.
Peut-être faudrait-il limiter les dirigeants à un seul aide dans la salle et leur interdire de lire des discours d'ouverture officiels.
Možná by se měl počet poradců v sále omezit na jednoho pro každého vedoucího představitele a ti by měli mít zakázáno číst oficiálně připravená zahajovací prohlášení.
Ce que l'Italie a réalisé dans le passé grâce à la dévaluation de la lire doit maintenant être reproduit au moyen de ce qu'on appelle la dépréciation réelle.
Čeho dříve Itálie dosahovala devalvací liry, musí teď napodobit takzvanou reálnou devalvací.
Dix-sept points de pourcentage de cette hausse peuvent s'expliquer par une inflation plus élevée et huit points de pourcentage par une réévaluation de la lire menée avant l'introduction de l'euro.
Sedmnáct procentních bodů tohoto vzestupu lze přičíst vyšší inflaci a osm procentních bodů revalvaci liry uskutečněné před zavedením eura.

Možná hledáte...