vědecký čeština

Překlad vědecký francouzsky

Jak se francouzsky řekne vědecký?

vědecký čeština » francouzština

scientifique érudit

Příklady vědecký francouzsky v příkladech

Jak přeložit vědecký do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nejdříve to byl jen vědecký pokus.
Ça a commencé comme une expérience banale.
Jakákoliv libovolná diskuze nemá žádný vědecký význam.
Toute discussion hâtive n'aurait aucune valeur scientifique.
S mým obličejem to nebude výmluva, bude to nový princip. Vědecký princip.
Avec ma tête, ce n'est pas une fuite, mais un principe scientifique.
A teď bych rád udělal jiný vědecký pokus.
Maintenant, je voudrais tenter une autre expérience.
Dělám tu vědecký výzkum.
Je faisais juste un peu de recherche.
Já měl vědecký zájem.
Par curiosité scientifique.
Vědecký redaktor zmizí a nikdo netuší proč nebo kam.
Un journaliste scientifique disparaît, et personne ne sait pourquoi.
To je vědecký přístup.
Elle est de nature scientifique.
Dr. Morbiusi, vědecký nález tohoto významu. by měl být vzat pod dohled Spojených planet.
Dr Morbius, une decouverte de cette importance. doit etre supervisee par les Planetes Unies.
Asi jsem něco jako vědecký ředitel zájezdu.
Je serai en quelque sorte un directeur scientifique de la mission.
Když je uvězníte, připravíte vědecký svět o největší příležitost jakou kdy měl.
Les emprisonner, c'est ôter à la science une occasion unique!
Paulo, tohle by mohl být důležitý vědecký objev. Kdo ví, čeho by s tím dosáhli v medicíně.
Ca pourrait être une découverte scientifique majeure.
Chci váš vědecký názor ohledně té Stroudovy knihy.
Votre opinion scientifique sur le livre de Stroud?
Před 20 lety, její otec, Giacomo Rappaccini, vyučoval vědecký obor v této stejné místnosti.
II y a vingt ans son père, Giacomo Rappaccini, enseignait les sciences ici-même.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dále potřebujeme řádný vědecký proces, který by světu předkládal důkazy o hojnosti a vymírání druhů, tak jako dnes máme obdobný proces ohledně změny klimatu.
Nous avons également besoin d'une procédure scientifique pour montrer au monde des preuves de l'abondance et de l'extinction des espèces, à l'image de ce dont nous disposons déjà pour le changement climatique.
Jaderné zbraně sice nesou určitou politickou váhu, avšak jejich vědecký základ je fádní a starý.
Mais alors que de telles armes ont un poids politique, la science sur laquelle elles reposent est banale et ancienne.
Znalosti, vědecký pokrok, cestování a globální komunikace nám dávají mnoho příležitostí nacházet řešení největších světových problémů.
Les connaissances, les avancées scientifiques, les voyages et les communications mondiales nous offrent de nombreuses opportunités pour trouver des solutions aux problèmes majeurs du monde.
Tato využití konvenčních biotechnologií či genetického inženýrství představují monumentální vědecký, technologický, obchodní a humanitární úspěch.
Ces applications de la biotechnologie traditionnelle, ou de l'ingénierie génétique, représentent des réussites scientifiques, technologiques, commerciales et humanitaires considérables.
Pro Čínu tedy má smysl, aby svůj vědecký um zaměřila na nové technologie, které využívají méně zdrojů.
Il paraît donc sensé que la Chine concentre ses prouesses scientifiques sur de nouvelles technologies nécessitant peu de ressources.
Jednak by vypadala hodnověrněji, až bude chtít být slyšet u mezinárodních jednacích stolů, zejména tváří v tvář USA, a jednak by stimulovala vědecký výzkum.
Elle serait plus crédible lorsqu'elle exige d'être entendue aux tables de négociation internationale, particulièrement vis-à-vis des Etats-Unis, et elle stimulerait la recherche scientifique.
Volný trh však rovněž hraje klíčovou roli, neboť dlouhodobější politika založená na pobídkách urychluje vědecký a technologický pokrok - a tím podporuje růstový potenciál ekonomik.
Le libre-échange a également néanmoins un rôle crucial à jouer, les politiques incitatives à plus long terme catalysant en effet les avancées scientifiques et technologiques - boostant ainsi le potentiel de croissance des économies.
Zatímco vědecký pokrok rozšiřuje paletu možností týkajících se zdraví, do oblasti lékařské diagnózy budou stále více pronikat průvodní jevy společenské, politické a morální volby.
Au fur et à mesure que les progrès scientifiques élargissent la portée des options disponibles en matière de santé, les attributs du choix social, politique et moral pénétreront toujours plus les diagnostics médicaux.
Během své nedávné návštěvy v Africe prohlásil jeden význačný vědecký pracovník v oboru zemědělství, že v dnešním světě má vědec blíže k zemědělci než kdykoliv předtím a současně dále k politikům než kdykoliv předtím.
Au cours d'une récente visite en Afrique, un éminent agronome a déclaré que dans le monde actuel, le scientifique est plus que jamais près de l'agriculteur, mais plus loin que jamais du législateur.
Racionální vědecký přístup musí zvítězit nad předsudky, strachem a spekulacemi.
Une démarche rationnelle et scientifique doit prendre le dessus sur les préjudices, les inquiétudes et les hypothèses sans fondement.
Kromě toho by se měly latinskoamerické země více soustředit na vědecký a technologický výcvik a pobízet vyšší procento studentů k univerzitnímu vzdělání.
Ils doivent également se concentrer davantage sur la formation scientifique et technologique et encourager une plus grande proportion d'étudiants à recevoir un enseignement universitaire.
Je zřejmé, že až příliš mnoho přístupů doporučovaných pro základní školy nemá žádný vědecký základ.
En fait, un trop grand nombre de politiques recommandées pour les écoles primaires n'ont aucun fondement scientifique.
Ukazuje se však, že problém rostoucí antimikrobiální rezistence je stejně tak ekonomický jako vědecký či lékařský.
Si rien n'est fait, ce problème va coûter la vie à des millions de personnes chaque année et aura de graves conséquences économiques néfastes à l'échelle planétaire.
Celkově vzato však měl schvalovací proces spíše vrtošivý než vědecký ráz.
Mais le processus global d'approbation tient davantage de la fantaisie que de la science.

Možná hledáte...