violation francouzština

znásilnění, znesvěcení, vstup bez povolení

Význam violation význam

Co v francouzštině znamená violation?

violation

Action de violer un engagement, de porter atteinte à un droit, d’enfreindre des règles, profanation d'une chose sacrée.  Très tôt donc, dès décembre 1936. le patronat vendéen a tenté de reprendre les avantages abandonnés à l'été 1936 devant la crainte de la contagion « grévicultrice » ; ceci expliquerait la dégradation continuelle des rapports sociaux et le reflux du mouvement ouvrier jusqu'à l'échec retentissant de novembre 1938. De nombreuses plaintes pour violation des conventions collectives et non-application des lois sociales ont été déposées devant la commission.  La violation d’un asile; une violation de domicile.  Une violation de sépulture. Atteinte à ce que l'on doit respecter, profanation.  La violation du code de bonne conduite en matière d'environnement.  La violation des règles du (beau) langage.  On n'avait pas encore choisi le lieu où on déposerait le corps d'une manière définitive. Ce transport d'ailleurs eût pu se prolonger jusqu'à une heure avancée et entraîner une violation du sabbat ; or les disciples observaient encore avec conscience les prescriptions de la loi juive. On se décida donc pour une sépulture provisoire.

Překlad violation překlad

Jak z francouzštiny přeložit violation?

Příklady violation příklady

Jak se v francouzštině používá violation?

Citáty z filmových titulků

C'est une violation de propriété.
To by byl neoprávněný vstup na cizí pozemek.
Ceci est une violation de l'arrêté municipal 382.
To je přestupek proti nařízení číslo 382.
Une violation de neutralité ferait du tort au capitaine Renault.
Každé porušení neutrality diskredituje kapitána.
Une violation du droit international.
Dokonce je to porušení mezinárodních úmluv!
Il a été pris hier soir pour violation de conscription.
Včera ho sebrali. Vyhýbání se branné povinnosti.
Violation de conditionnelle. - Conditionnelle? Pour quoi?
Mám slabší čich, takže se identifikujte.
Violation de conditionnelle.
Poslední dobou, nebo tak vůbec?
La loi est très claire sur la violation de conditionnelle.
Na recidivu v podmíněném trestu je zákon velmi přísný.
Violation de la liberté conditionnelle.
Stačí porušení podmínky.
Votre attitude envers les Indiens est en violation des ordres.
Vaše vztahy s indiány porušují pravidla služby.
Violation de domicile de nuit avec effraction.
Noční vloupání a násilné vniknutí.
Mais approuver la violation des tombeaux.
Nesouhlasíte? Souhlasím s tím,. že lékaři potřebují orgány k pitvání.
Violation de domicile, menaces, enlèvement.
Zloděj, vyděrač, únosce.
Appelez la police, c'est une violation de domicile.
Zavolejte policii. Ať je seberou za neoprávněný vstup.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Elle n'a pas encore communiqué sa décision finale par égards pour la CEJ, mais elle maintient la vision soutenue par la Bundesbank selon laquelle, dans leur forme actuelle, les TMD sont une violation du Traité de Lisbonne.
Z úcty k ECJ se sice zdržel konečného rozhodnutí, avšak podpořil názor Bundesbanky, že OMT v současné podobě porušuje Lisabonskou smlouvu.
Il y aura des Pakistanais pour protester contre la récente action militaire américaine, arguant qu'elle représente une violation de la souveraineté pakistanaise.
Jistě se vyskytnou Pákistánci, kteří budou protestovat proti nedávnému vojenskému zásahu Spojených států a tvrdit, že šlo o narušení suverenity Pákistánu.
Par exemple, si les créateurs de séries télévisées comme Game of Thrones, la série la plus piratée de l'histoire, arrêtaient leurs poursuites contre la violation du droit d'auteur, ils pourraient saisir une opportunité.
Kdyby například tvůrci televizních seriálů typu Hra o trůny, což je pořad s největším počtem pirátských kopií v historii, přestali bojovat proti porušování autorských práv, mohli využít příležitosti.
Les sanctions pour violation des règles comprennent amendes, suspensions ou fermetures.
Jeho porušení se postihuje pokutami, pozastavením činnosti nebo uzavřením redakce.
La décision de la Cour permet à cette violation brutale et systématique des droits fondamentaux de continuer.
Rozhodnutí soudu tomuto brutálnímu a systematickému porušování základních práv dovoluje pokračovat.
Autant que les zones urbaines resteront socialement et économiquement désavantagées, le communautarisme ne servira qu'à masquer la violation du principe d'égalité.
Nezdar ale nelze přestrojit do svršků úspěchu.
Une majorité d'Américains sont probablement d'accord avec la peine capitale de nos jours, mais la peine de mort est considérée comme une violation flagrante des Droits de l'homme partout en Europe, en fait même, presque partout dans le monde.
Trest smrti má sice dnes podporu většiny Američanů, ale celá Evropa, ba většina světa jej považuje za odporné porušování lidských práv.
Cet arrangement a été proposé par le Président de la BCE d'alors, Jean-Claude Trichet, en violation flagrante de la règle de non renflouement du traité de Maastricht, qui avait été la condition fondamentale de l'abandon du Deutsche Mark par l'Allemagne.
Takové ujednání navrhl tehdejší prezident ECB Jean-Claude Trichet, ve zřejmém rozporu se zásadou Maastrichtské smlouvy zapovídající finanční sanace, která byla zásadní podmínkou Německa pro vzdání se německé marky.
Forcer une titrisation des dettes ou un allégement de la dette ne constitue pas une plus grande violation du droit de propriété qu'un sauvetage massif.
Vynucení výměny dluhů za akcie nebo jejich odpuštění by nebylo o nic větším porušením soukromých vlastnických práv než masivní sanace.
Quand ils ont finalement autorisé la visite d'une équipe restreinte, ils en ont limité les déplacements en violation de leurs engagements.
Když konečně malé skupině umožnili vstup, v rozporu se závazky Íránu omezovali jejich pohyb.
La tâche de l'AIEA est de déterminer si un pays est en violation de son accord de garanties et M. El Baradei a déjà abondamment prouvé que l'Iran a effectivement transgressé son accord de garanties.
Úkolem MAAE je určovat, zda stát dodržuje svou dohodu o uplatňování záruk, a Baradej dal mnohokrát jasně najevo, že Írán ji porušuje.
Les pays compétitifs dans le domaine électoral ne sont pas nécessairement démocratiques : certains ne contrôlent pas totalement le territoire de l'État, d'autres sont en violation des Droits de l'homme aussi bien que de leurs constitutions.
Volebně konkurenceschopné země nemusí být nutně demokratické: některé plně nekontrolují území státu, jiné porušují vlastní ústavu i lidská práva.
NEW YORK - L'intervention de la Russie en Ukraine constitue une sérieuse et dangereuse violation du droit international.
NEW YORK - Postup Ruska na Ukrajině představuje vážné a nebezpečné porušení mezinárodního práva.
Il y a un an, Snowden a alerté le monde contre la violation flagrante de la vie privée des personnes par les gouvernements.
Snowden před rokem upozornil svět, že vlády nehorázně porušují soukromí lidí.

Možná hledáte...