viol | vole | ville | fiole

viole francouzština

viola

Význam viole význam

Co v francouzštině znamená viole?

viole

(Musique) Luth à cordes frottées.  Comme il aimait la musique, il acheta une viole pour charmer ses ennuis et essaya d’en jouer sans avoir jamais appris.  Pauvre M Hyacinthe ! je ne le vois pas en pourpoint brodé, une viole à la main !  Madeleine vint embrasser Marin Marais qui lui dit, tout en disposant sa viole entre ses jambes et en cherchant l'accord, qu'il avait joué devant le roi à la chapelle.

viole

(Charpenterie) Petit cric dont les charpentiers se servaient pour lever les pièces de bois les plus lourdes.  [...] une hache de charpentier et un marteau, une roue de moulin, une vrille, une viole, une équerre,[...].

Překlad viole překlad

Jak z francouzštiny přeložit viole?

viole francouzština » čeština

viola viola da gamba

Příklady viole příklady

Jak se v francouzštině používá viole?

Citáty z filmových titulků

La Cour consent à faire déposer les militaires à condition que la défense ne viole pas leur secret professionnel.
Můžete předvolat svědky z armády, avšak obhajoba nesmí vyzradit státní tajemství.
Dans ce cas, il ne viole pas la loi.
Pokud tam šel, není to proti zákonu, pane.
Un acte qui viole la pudeur, qui souille le front pur de l'amour, qui rend faux tout mariage.
Činem proti studu a mravnosti, který pokrytec nazývá ctností. Růže krade z čela lásky nevinné, místo nich svrab sází a sliby manželské porušuje.
Quand un des siens viole la loi, il l'exécute.
Když některý z jeho lidí poruší zákon, Rudý Mrak ho pošle na smrt.
Ton lyrisme viole nos conventions de ne pas parler de Dieu.
Nebavme se o Bohu ani o vědě. Andersův lyrický výlev je porušením této přísahy.
Elle nous hait. parce que nous avons viole la tombe!
Nenávidí nás za znesvěcení hrobu princezny.
Detruis ceux qui ont viole la tombe de notre princesse.
Běž a zabij ty, kteří znesvětili hrobku naší princezny.
Cette tache le liberera de ses liens. La mort du dernier homme. qui a viole le tombe de ta Grande Pretresse.
Bude zbaven svého věčného závazku, až zničí posledního člena výpravy která znesvětila hrobku tvé velekněžky.
Et viole-t-on nos filles?
Naše dcery znásilňovány?
Il viole le règlement du Sénat.
Předsedající porušuje pravidla Senátu! Nenechám se takto šikanovat!
Je suis désolé qu'ils vous aient choisi pour défendre ce nègre qui a viole Mayella.
Šéfe, je mi. Je mi líto, že jste dostal obhajobu toho negra, co znásilnil naši Mayellu.
Elle a à peine viole une règle consacrée rigide de notre société.
Pouze porušila nezlomný a časem osvědčený. kód naší společnosti.
Vous avez viole la trêve!
Porušili jste příměří.
Sa petite viole de gambe.
Svojí malou kapesní violou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Une première utilisation des armes nucléaires par les Etats-Unis devrait être inconcevable et la réponse à une attaque non nucléaire par des armes nucléaires viole un dogme central de la guerre et de la tradition militaire américaine.
Jaderné možnosti by skutečně neměly být zvažovány jako pokračování možností konvenčních.
Le défaut devient alors une option si le pays concerné viole les règles de base de la monnaie unique.
Pokud pak daná země poruší základní pravidla jednotné měny, krach se stává reálnou možností.
Un tel système peut officiellement davantage répondre à l'idée de l'inclusion sociale, mais il viole le droit fondamental d'une migration libre accordé par le Traité de Rome.
Takový systém se sice k principu sociální rovnosti hodí z formálního hlediska více, ale porušuje základní právo svobodné migrace, které je zakotveno v Římské dohodě.
Les lois locales à respecter dans ce cas sont celles des États-unis, et les discussions de Zhao Jing au sujet de la grève des journalistes de Beijing ne viole aucune d'entre elles.
Zdá se tedy, že by se na ně měly vztahovat americké zákony, a diskuse Čao Ťinga o stávce pekingských novinářů žádný z nich neporušila.
Si l'OIC désire changer le sentiment de nombreuses personnes, qui est que l'islam viole les droits de l'homme, supprimer la liberté d'expression n'est pas vraiment la meilleure façon d'y parvenir.
Pokud by OIK ráda změnila dojem mnoha lidí, že islám porušuje lidská práva, potlačování svobody projevu stěží představuje nejlepší způsob jak o to usilovat.
La Cour a déclaré qu'elle approuve à présent pleinement les arguments des plaignants et que l'OMT viole en effet le droit primaire de l'UE.
Soud se nyní plně ztotožnil s argumenty předkladatelů žádosti a konstatoval, že program OMT skutečně porušuje primární právo EU.
À supposer même que l'Iran ne viole aucune disposition, il est possible que le pays fasse en sorte de se libérer de ses contraintes nucléaires une fois expirées les dispositions les plus critiques de l'accord.
I bez jejího porušení totiž může nastat situace, kdy klíčovým ustanovením dohody vyprší platnost a Írán náhle nebude vázán žádnými jadernými omezeními.
La Cour doit se prononcer sur le fait de savoir si le traité qui établit le MES viole ou non la Grundgesetz, la loi fondamentale allemande.
Soud musí rozhodnout o podnětu německých navrhovatelů, podle nichž by legislativa zavádějící ESM byla v rozporu s německým Grundgesetz (ústavou).
Est-elle prête à détourner le regard alors qu'une petite nation ravage sa démocratie, viole les droits de l'homme et rompt ses accords internationaux?
Je ochotné zavírat oči, zatímco si malý národ ničí demokracii, porušuje lidská práva a nedodržuje mezinárodní dohody?
Mais, selon la Cour constitutionnelle allemande, la politique viole les traités de l'Union européenne - une décision que la Cour européenne de justice est en train d'examiner.
Podle německého ústavního soudu však tato politika porušuje unijní smlouvy - příslušný nález nyní přezkoumává Soudní dvůr Evropské unie.

Možná hledáte...