vis francouzština
šroub
Význam vis význam
Co v francouzštině znamená vis?
vis
vis
Překlad vis překlad
Jak z francouzštiny přeložit vis?
Příklady vis příklady
Jak se v francouzštině používá vis?
Citáty z filmových titulků
On est resté ici toute la nuit, et je n'ai même pas fini de trier les vis.
Valencia je na mě tak naštvaná. Strávili jsme tu celou noc, a já nestačil ani roztřídit šroubky.
Je vis pour les avantages.
Žiju pro výhody.
Ça fait des mois que tu ne vis plus ici.
Nebydlela jsi tu celé měsíce.
Vous aussi, rendez-nous v-v-vis. venez nous voir.
Taky musíte občas. zajít.
Non, je vis juste là.
Ne, bydlím kousek odtud.
Vous voyez, je vis ici en tant que citoyen respectable.
Víte, žiji zde, coby respektovaný občan.
Je vis dans la solitude et ça fait longtemps qu'un être humain n'est venu dans cette cabane.
Jsem tady tak sám, a je tomu už tak dlouho, co do téhle chýše vstoupil člověk.
Alors ne vis pas ma vie à ma place!
A ty přestaň žít můj život.
Katherine Grant, enseignante à l'école Washington, je vis au 96, Oak Street.
Katherine Grantová. Učím na Washingtonově střední. bydlím na Oak Street 96.
Je ne vis que pour cela.
Proto žiju.
Je vis comme un petit garçon qui siffle dans le noir.
Vlastně jsem viděla jen malého chlapce hvízdat si ve tmě.
Je vis ici, façon de parler.
Žiji tady. Jestli se tomu dá tak říkat.
Mais ça ne peut mener à rien, alors je vis de ces sentiments.
Ale nemůžu nic udělat, takže vlastně žiju jen z toho pocitu.
Parce que tu vis toute seule.
Protože žiješ sama.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Si cependant le TTIP excluait des sociétés des pays tiers de la politique de reconnaissance mutuelle, leur compétitivité vis-à-vis des entreprises européennes et américaines diminueraient sensiblement.
Kdyby však TTIP vyřadilo z politiky vzájemného uznávání firmy z třetích zemí, jejich konkurenceschopnost oproti evropským a americkým firmám by se tím podstatně snížila.
Si cependant le TTIP excluait des sociétés des pays tiers de la politique de reconnaissance mutuelle, leur compétitivité vis-à-vis des entreprises européennes et américaines diminueraient sensiblement.
Kdyby však TTIP vyřadilo z politiky vzájemného uznávání firmy z třetích zemí, jejich konkurenceschopnost oproti evropským a americkým firmám by se tím podstatně snížila.
Sa proposition pourrait affaiblir sa situation en politique intérieure, particulièrement vis-à-vis des islamistes puissants dans le pays.
Abdulláhův návrh by tak mohl významně oslabit jeho domácí postavení, především ve vztahu k vlivným saúdskoarabským islamistům.
Sa proposition pourrait affaiblir sa situation en politique intérieure, particulièrement vis-à-vis des islamistes puissants dans le pays.
Abdulláhův návrh by tak mohl významně oslabit jeho domácí postavení, především ve vztahu k vlivným saúdskoarabským islamistům.
Les ministres européens des affaires étrangères ont régulièrement exprimé leur inquiétude vis-à-vis du programme nucléaire de l'Iran.
Ministři zahraničí evropských států již vyjádřili z íránského jaderného programu obavy.
Les ministres européens des affaires étrangères ont régulièrement exprimé leur inquiétude vis-à-vis du programme nucléaire de l'Iran.
Ministři zahraničí evropských států již vyjádřili z íránského jaderného programu obavy.
Quand la crise a éclaté en Géorgie, l'Europe s'est unie sur une position commune vis-à-vis du retrait de la Russie.
Když propukla gruzínská krize, Evropa se sjednotila kolem společného postoje ohledně ruského stažení.
Quand la crise a éclaté en Géorgie, l'Europe s'est unie sur une position commune vis-à-vis du retrait de la Russie.
Když propukla gruzínská krize, Evropa se sjednotila kolem společného postoje ohledně ruského stažení.
Nous sommes sceptiques vis à vis de l'individualisme sans entrave, car nous savons les erreurs que peuvent commettre les hommes et nous sommes profondément conscients de l'égarement historique de l'Allemagne le siècle dernier.
Na nespoutaný individualismus máme skeptický názor, neboť jsme si vědomi lidských hříchů a ještě mnohem hlouběji si uvědomujeme historické chyby a úchylky německých dějin 20. století.
Nous sommes sceptiques vis à vis de l'individualisme sans entrave, car nous savons les erreurs que peuvent commettre les hommes et nous sommes profondément conscients de l'égarement historique de l'Allemagne le siècle dernier.
Na nespoutaný individualismus máme skeptický názor, neboť jsme si vědomi lidských hříchů a ještě mnohem hlouběji si uvědomujeme historické chyby a úchylky německých dějin 20. století.
Au moment où la Corée du Nord se dote d'un nouveau dirigeant, le monde se doit de se doter d'une nouvelle politique vis-à-vis de la Corée du Nord.
Zatímco si Severní Korea chystá nového vůdce, svět si musí nachystat novou politiku vůči Severní Koreji.
Au moment où la Corée du Nord se dote d'un nouveau dirigeant, le monde se doit de se doter d'une nouvelle politique vis-à-vis de la Corée du Nord.
Zatímco si Severní Korea chystá nového vůdce, svět si musí nachystat novou politiku vůči Severní Koreji.
Je trouve appréciable le fait que les événements du 11 septembre aient amené, si toutefois je ne me méprends pas, un changement dans l'attitude des Etats-Unis vis à vis de l'ONU.
Jsem vděčný, že jednou z reakcí na jedenácté září byl, nemýlím-li se, poněkud změněný postoj uvnitř USA vůči OSN.
Je trouve appréciable le fait que les événements du 11 septembre aient amené, si toutefois je ne me méprends pas, un changement dans l'attitude des Etats-Unis vis à vis de l'ONU.
Jsem vděčný, že jednou z reakcí na jedenácté září byl, nemýlím-li se, poněkud změněný postoj uvnitř USA vůči OSN.