vzchopit čeština

Příklady vzchopit francouzsky v příkladech

Jak přeložit vzchopit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zkus se trochu vzchopit.
Reprends-toi.
Takhle nemluv. Musíš se vzchopit.
Si tu commences à te frapper, t'es foutu.
Dokáže Rocky Graziano odhodit vše, co se na něj za posledního půl roku navalilo a vzchopit se, aby získal titul od jediného muže, který ho kdy knokautoval?
Rocky Graziano réussira-t-il à surmonter les coups durs de ces six derniers mois et à prendre le titre au seul homme qui l'ait jamais mis K. -O.?
Musím se konečně vzchopit a opustit Ettora.
Je dois en finir avec Ettore.
Musíme se znovu vzchopit!
Au moins, dépensons notre énergie pour la bonne cause!
Musíš se vzchopit Gandalfe.
Vous devez prendre la tête.
Jen kdyby ses dokázala vzchopit.
Si seulement tu avais fait un effort.
Musíš se vzchopit.
Secoue-toi un peu, putain!
Víte, musíte se trochu vzchopit.
Je comprends que cette épreuve vous affecte.
Přišla jsem ti pomoct, tak se koukej vzchopit!
Allez, je vais t'aider.
Kníže Michale, to je urážka! Byl jsem sem vyslán králem Vladislavem Polským. Nermohu zde pořád obcházet v kněžských šatech jen proto, že nejsi s to se vzchopit.
Prince Mihail, il est intolérable que moi, envoyé du roi Vladislav de la Pologne, je sois obligé de me faufiller en habits de prêtre hérétique.
Musíte se vzchopit, příteli.
Tu dois te ressaisir.
Největší pomstou je se vzchopit.
La meilleure vengeance est de mener grand train.
Myslím, že bych se měla vzchopit jet na tu výzkumnou cestu.
Je vais partir avec I'expédition scientifique.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Země nemohla volně dýchat a vzchopit se, dokud Margaret Thatcherová jejich moc nerozbila.
Ce n'est que lorsque Margaret Thatcher les a réduits au silence que le pays a pu respirer librement et se renouveler.
Ekonomika Spojených států amerických zůstává na pokraji dvojnásobné recese, dolar je slabý a Wall Street se ne a ne vzchopit.
L'économie américaine reste au bord d'une double récession : le dollar est faible et Wall Street semble incapable de se reprendre.

Možná hledáte...