zčistajasna čeština

Překlad zčistajasna francouzsky

Jak se francouzsky řekne zčistajasna?

zčistajasna čeština » francouzština

tout à coup subitement soudainement brusquement

Příklady zčistajasna francouzsky v příkladech

Jak přeložit zčistajasna do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Matka se líčí. Najednou se zčistajasna. otevřou dveře a vejde muž s knírkem.
Ma mère est assise là, quand soudain. un homme entre en scène.
A zčistajasna jsem poslouchala rozhovor dvou vrahů.
Puis, j'ai entendu soudainement une conversation affreuse. entre deux assassins.
Jako by se do země propadla. Zčistajasna zmizela.
C'est comme si elle s'était évanouie, dans l'espace.
Pak se zčistajasna vynoří ten rachotící mixér.
Soudain, vous voyez l'hélico surgir du néant.
Je to pastel a model mě napadl zčistajasna.
En fait, c'est un pastel et pour ce qui est du modèle. il m'est tombé du ciel.
Zčistajasna.
Je crois qu'il tombe du ciel.
Zčistajasna usnul.
Il s'est endormi.
Ozve se zvonek a zčistajasna stojí ve dveřích nečekaná návštěva.
On sonne à la porte. C'est quelqu'un qu'on n'attendait pas.
Když někdo strčí člověka do drtičky, aby ho zabil, a stroj se náhle zčistajasna zastaví, proč ho ten někdo znova nezapne?
Quand on pousse un homme dans une machine à broyer pour le tuer et que la machine s'arrête soudain, pourquoi ne pas la remettre en route?
Zemřela zčistajasna?
Comment est-ce arrivé?
Jednoho dne, zčistajasna, zjistila, že je tři měsíce těhotná.
Voilà qu'un beau jour, elle se trouve enceinte de trois mois.
Zčistajasna nechce nic dělat.
Il ne veut plus rien faire.
Zčistajasna vykolejil, a všichni zahynuli.
Il a quitté ses rails un soir.
Až jednoho dne, byl to velmi neobyčejný den, mě zčistajasna opustil můj chlapec.
Et un jour, un jour très particulier mon copain m'a laissé tomber.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dluhové krize obvykle přicházejí zčistajasna a postihují země, na jejichž dluhové trajektorii jednoduše není místo pro chyby ani neplánované nesnáze.
Les crises de la dette arrivent généralement alors qu'on ne s'y attend pas, affectant des pays dont les trajectoires d'endettement ne permettent simplement pas de s'adapter à des erreurs ou imprévus.
Skandály kolem Artura Andersena, Enronu a WorldComu nepřišly zčistajasna.
Les scandales Arthur Anderson, Enron et WorldCom n'ont pas jailli du néant.
Pro řadu lidí to byl velkolepý okamžik symbolizující vítězství Západu ve studené válce, které jako by přišlo zčistajasna.
Pour beaucoup de gens c'était une heure de gloire, emblématique de la victoire de l'Occident à l'issue de la Guerre froide, une victoire venue dont on ne sait où.
Zčistajasna se zdá, že slyšíme tikot dvou demografických časovaných bomb: přetrvávající populační exploze v některých částech třetího světa a ohromujícího tempa stárnutí ve vyspělých státech.
Tout d'un coup, nous paraissons entendre deux bombes à retardement démographiques faire tic-tac : l'explosion démographique grandissante dans des régions du tiers monde et le taux de vieillissement stupéfiant du premier monde.
Davidův otec Yohane Banda, který se stal zčistajasna terčem mediálního zájmu, prohlásil, že nepochopil, že mu už jeho syn nepatří a možná se nikdy nevrátí do Malawi.
Soudain propulsé sur le devant de la scène, son père, Yohane Banda, dit ne pas comprendre que son fils ne lui appartienne plus et qu'il risque de ne plus jamais revenir au Malawi.