znečištění čeština

Překlad znečištění francouzsky

Jak se francouzsky řekne znečištění?

znečištění čeština » francouzština

pollution contamination barbouillant

Příklady znečištění francouzsky v příkladech

Jak přeložit znečištění do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Případ muže obžalovaného z rasového znečištění.
Elle concernait un homme accusé de pollution raciale.
Že to bylo rasové znečištění a jediným prominutím je poprava násilníka.
Il a dit que la race avait été souillée et que la seule issue possible était de tuer celui qui l'avait souillée.
Šest filmů, čtyři muzea, přednáška o znečištění vzduchu a estráda!
On a été six fois au cinéma, quatre fois au musée, à une conférence et un spectacle. - Je voudrais faire un truc spécial.
Přelidnění, znečištění, hladomor, nukleární holocaust, válka.
Surpopulation, pollution, famine, holocauste nucléaire, guerre.
Pokud se nezbavíme znečištění, tak stále poroste.
Si on n'arrête pas la pollution, sa croissance continuera de plus belle.
Třeba bomby a znečištění.
La bombe et la pollution, par exemple.
Kde by mohlo být klidnější. očekávání konce světa, ze znečištění a přelidněnosti?
Quel endroit est plus tranquille pour attendre la fin. du fait de la pollution et de la surpopulation?
A naštvaný kvůli znečištění.
Et énervées pour la pollution.
Protestují proti znečištění vzduchu.
Ils manifestent contre la pollution.
To, co se děje ve městě, zdá se podporuje teorii o znečištění, a musím říct, že jsem nakloněn s tím souhlasit.
Les avis privilégient la théorie de la pollution. Et je suis plutôt d'accord avec ça.
Masová schůze ekologické skupiny Přátelé země jednomyslně schválila plán na protestní pochod z Londýna k jaderné elektrárně ve Windscale v Cumbrii. Je to součást kampaně zaměřené na nebezpečí jaderného znečištění.
La grande réunion des écologistes des Amis de la Terre a approuvé l'organisation d'une manifestation de Londres jusqu'à la centrale de Windscale suite à leur dernière campagne contre la pollution nucléaire.
Index znečištění ovzduší je skoro na sedmičce, Georgi!
Oui, mais M. Pratt. La pollution atmosphérique est presque à 7, Georges.
Index znečištění.
La qualité de l'air.
Co kdybys nás přestal provokovat ke stížnostem na znečištění?
Ecoute la vieille!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To neznamená zvýšení celkového zdanění, nýbrž nahrazení některých současných daní v každé zemi daní za znečištění (případně za uhlík).
Cela ne veut pas dire que la taxation mondiale sera augmentée, mais simplement que dans chaque pays certaines taxes actuelles seront remplacées par une taxe sur la pollution (au dioxyde de carbone).
Zdaňovat věci, které jsou špatné, například znečištění, má totiž mnohem větší logiku než zdaňovat věci dobré, jako jsou úspory nebo práce.
Il est plus sensé de taxer ce qui est négatif, comme la pollution, plutôt que ce qui est positif, comme les économies et le travail.
SINGAPUR - Evropští politici rádi poučují zbytek světa o znečištění ovzduší.
SINGAPOUR - Les responsables des politiques européennes aiment bien donner des leçons au reste du monde en ce qui a trait à la pollution atmosphérique.
Pokud jde však o znečištění ovzduší, Evropa by měla zvážit, zda by nebylo vhodné méně mluvit a více poslouchat.
Toutefois, en ce qui concerne la pollution atmosphérique, l'Europe ferait mieux d'être plus à l'écoute au lieu de faire ces beaux discours.
Když však dojde na znečištění ovzduší, měli by evropští tvůrci politiky přestat kázat ostatním a začít se spíše soustředit na řešení vlastních problémů.
Or, dans le cas de la pollution atmosphérique, les décideurs de l'Europe devraient cesser de prêcher aux autres et se mettre à régler leurs propres problèmes.
V roce 2011 průzkum indického Centrálního výboru pro kontrolu znečištění zjistil, že kanalizační systém a čističku odpadních vod má jen 160 z 8000 měst.
En 2011, une enquête menée par le Bureau central de lutte contre la pollution d'Inde a signalé que seulement 160 sur 8 000 villes disposaient à la fois d'un système d'assainissement et d'une station d'épuration.
Některá opatření proti znečištění měst se sice zkvalitňují, avšak urbanizace vystavuje mnohem větší počet lidí špatnému vzduchu, což zvyšuje celkové lidské a ekonomické náklady.
Bien que certaines mesures de pollution urbaine s'améliorent, l'urbanisation expose beaucoup plus de gens à un air vicié, ce qui augmente le coût humain et économique total.
Zdůrazňují také řetězové výhody, které by rychlá akce na klimatickou změnu mohla mít, včetně redukce lokálního znečištění, lepší energetické a potravinové bezpečnosti a rychlejší inovace.
Il en ressort des effets d'entraînement que produiraient une intervention rapide sur les changements climatiques, notamment des réductions de la pollution locale, une plus grande sécurité énergétique et alimentaire et une cadence d'innovation plus rapide.
Středobodem by měla být silná veřejná politika, která uhlíkové znečištění označí cenovkou.
Aspect central de la démarche, il s'agira d'élaborer une solide politique publique consistant à faire payer la pollution au CO2.
Zmínění představitelé už podnikli ve svých zemích a regionech kroky k ocenění znečištění uhlíkem a k urychlení zelenějších investic.
Les dirigeants concernés ont d'ores et déjà entrepris des mesures visant à tarifer la pollution au carbone, ainsi qu'à catalyser des investissements plus écologiques dans leurs propres pays et régions.
To vše si však vybírá daň: mimo jiné nehody, zácpy, znečištění či nepříjemnou závislost na ropě.
Mais tout cela a un prix : des accidents, des embouteillages, de la pollution et une dépendance embarrassante vis à vis du pétrole, entre d'autres.
Musí také přestat s dotacemi fosilních paliv, přihlásit se ke koncepci elektromobilů a začít řešit hustá mračna městského znečištění, která jsou pohromou pro místní obyvatele a kaňkou na mezinárodní pověsti země.
La Chine doit cesser de subventionner les combustibles fossiles, opter pour les véhicules électriques et chasser les nuages épais de pollution atmosphérique urbaine qui empeste la vie des populations locales et entache sa réputation internationale.
Současný růstový model si navíc vybírá vysokou daň na životním prostředí, jehož znečištění ohrožuje zejména v městských oblastech zdraví obyvatel.
En effet, le modèle de croissance actuel impose également un lourd tribut à l'environnement et la pollution menace la santé de la population, en particulier dans les zones urbaines.
Územní plánování musí být revidováno tak, aby rozbíjelo průmyslové monopoly a stanovovalo rozvojové cíle v souladu s počtem obyvatel, objemem zdrojů a schopností absorbovat znečištění životního prostředí.
Il faut remanier l'organisation du territoire, casser les monopoles industriels et établir des objectifs de développement en fonction de la population, du volume de ressources et de la capacité d'absorption de la pollution.

Možná hledáte...