bu | bus | buš | bum

buď čeština

Překlad buď italsky

Jak se italsky řekne buď?

buď čeština » italština

sta’ stai sta sii oppure o

Příklady buď italsky v příkladech

Jak přeložit buď do italštiny?

Jednoduché věty

Buď svůj!
Sii te stesso!

Citáty z filmových titulků

Buď te má ráda, nebo ne.
O le piaci o non le piaci.
Buď mám čekat zítra ve stejnou dobu, nebo jet do skladu na Long Beach a mluvit s ním tam.
Perciò, o aspetto fino a domani alla stessa ora, oppure vado fino al magazzino a Long Beach e ci parlo direttamente.
Ale buď jako, na pohodu.
Devi solo. Restare calma.
Jo, takže buď prostě jen v pohodě.
Gia', quindi stai tranquilla.
Buď to tu podpálíš, nebo dostaneš na vrchol!
Per come la vedo io, o distruggi tutto, o ricostruisci da capo!
No, buď na to přišla sama, nebo jsem se kvůli ní cítila provinile a musela ji pozvat.
O l'ha capito da sola, o mi ha fatto sentire così in colpa da costringermi a invitarla.
Zlato, buď sama sebou.
Tesoro, - sii te stessa.
A v duchu úplného a upřímného odhalování se, si prosím buď vědom toho, že jsem se zaregistrovala na Klinice plánovaného rodičovství a během svatební noci budou veškerá opatření na svém místě.
Già che siamo in tema di rivelazioni. sappi che. mi sono registrata al consultorio familiare, e sarà tutto pronto per la prima notte di nozze.
Buď sebou.
Sii te stesso.
Víš, co musíš? Buď jako Nora Ephronová!
Sai, dovresti fargli il culo, come fece Nora Ephron.
Na bojišti buď zestárneš rychle nebo nezestárneš vůbec!
Sul campo di battaglia, o cresci in fretta o non cresci affatto.
Buď ješte chvíli trpělivá.
Il mio progresso è stato semplicemente meraviglioso.
Buď jak jsi býval!
Torna com'eri!
Buď kým jsi byl: stařec!
Torna com'eri: un uomo anziano!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když propukla krize podřadných hypoték, domácnosti začaly splácet své hypoteční a spotřebitelské dluhy buď ze svých úspor, nebo prostřednictvím ztráty zástavy.
Una volta scoppiata la crisi sub-prime, i mutui e il credito al consumo venivano saldati dalle famiglie con i propri risparmi oppure tramite default.
Dokud tyto země zůstávají součástí měnové unie, snížení relativních domácích cen nelze obejít: buď musí projít deflací, anebo jejich obchodní partneři musí mít vyšší inflaci.
Non c'è modo di aggirare una riduzione dei prezzi interni relativi finché questi Paesi rimangono nell'unione monetaria: o avviene una deflazione, o il differenziale d'inflazione rispetto ai partner commerciali aumenterà più rapidamente.
Po roce 2013 bude muset růst spoléhat buď na elixír strukturálních reforem, anebo na přesvědčivé ozdravení globální ekonomiky.
Oltre il 2013, la crescita deve dipendere sia dall'elisir delle riforme strutturali, che da una forte ripresa dell'economia globale.
Pokud stoupla buď inflace, nebo krátkodobé skutečné úrokové sazby, rostly i dlouhodobé sazby.
Quando l'inflazione o i tassi di interesse reali a breve termine sono saliti, i tassi di interesse a lungo termine sono aumentati.
Druhou obrannou linií jsou ovšem makroprudenční úpravy kapitálových požadavků, které se použijí buď paušálně, anebo na vybrané segmenty trhu, například hypotéky.
Ma la seconda linea di difesa è la manipolazione macroprudenziale dei requisiti di capitale, che vengano applicati in linea generale o in segmenti di mercato selezionati, come i mutui.
Ve Spojených státech vláda tyto převratné sítě buď přímo vybudovala (systém mezistátních dálnic) nebo mohutně dotovala jejich výstavbu (transkontinentální železnice), případně hrála zásadní roli při jejich koncipování a raném rozvoji (internet).
Negli Stati Uniti, il governo ha costruito delle reti (il sistema di highway interstatali), ne ha concesso in appalto la costruzione (ferrovie transcontinentali) o ha rivestito un ruolo fondamentale nella sua progettazione e nel primo sviluppo (Internet).
KAPSKÉ MĚSTO - Lidé jsou dnes často nuceni volit mezi jednáním, které je buď mravně správné, anebo ekonomicky přínosné.
CITTA' DEL CAPO - Al giorno d'oggi le persone sono troppo spesso obbligate a scegliere tra il fare ciò che è giusto moralmente e ciò che è vantaggioso economicamente.
Pomineme-li hluboce urážlivý charakter této snahy o umlčení kritiků, staví nás uhelný průmysl před falešné dilema: buď prý přestaneme spalovat uhlí, nebo skoncujeme s chudobou.
Mettendo da parte lo spirito offensivo di questi sforzi volti a far tacere le critiche, l'industria del carbone sta promuovendo una logica falsa: o si elimina il carbone o si elimina la povertà.
Vnější tlaky odhalují vnitřní slabiny. Evropa je buď může překonat, nebo jim podlehnout.
Le pressioni esterne portano a galla debolezze interne, e l'Europa può decidere di superarle, oppure di soccombere sotto il loro peso.
Všechna ostatní řešení jsou horší: buď předpokládají transferové platby nebo stvrzují nerovná pravidla hry, případně obojí.
Tutte le altre alternative non sono ugualmente valide, infatti comportano o dei trasferimenti finanziari, o il mantenimento di un contesto disomogeneo, oppure entrambe le opzioni.
Nová evropská smlouva by neumožňovala vyzobávat třešničky, ale dala by každému členskému státu možnost vstoupit nebo směřovat buď do politicky integrovanější eurozóny, anebo do méně integrované druhé skupiny.
Un nuovo trattato europeo non consentirebbe scelte selettive, ma darebbe a ciascuno Stato membro una chance di aderire, o partecipare, o all'Eurozona politicamente più integrata o al secondo gruppo meno integrato.
Buď se vlády shodnou na rozhodném postupu, jak slíbily, anebo se za rokem 2015 budeme ohlížet jako za okamžikem, kdy nám příčetnost podnebí protekla mezi prsty.
O i governi troveranno un accordo per un intervento rapido, così come hanno promesso, o ripenseremo al 2015 come all'anno in cui la salute climatica ci è scivolata tra le dita.
Nejjednodušším způsobem jak tuto vizi uvést do života by bylo alokovat SDR jako plnohodnotné rezervní aktivum, které by země mohly buď využít, nebo uložit na svůj účet u MMF.
Il modo più semplice per realizzare questo progetto sarebbe di allocare DSP come attività di riserva che i paesi possono utilizzare o depositare sul loro conto presso il Fmi.
Buď jak buď, myšlenka celosvětové daně z bohatství nejenže je politicky nepravděpodobná, ale překypuje rovněž problémy ohledně věrohodnosti a vymahatelnosti.
In ogni caso, l'idea di un'imposta globale sul patrimonio comporta una serie di problemi a livello di credibilità e applicazione, oltre ad essere inverosimile dal punto di vista politico.