bu | but | bus | buš

buď čeština

Překlad buď francouzsky

Jak se francouzsky řekne buď?

buď čeština » francouzština

soit ou

Příklady buď francouzsky v příkladech

Jak přeložit buď do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Buď te má ráda, nebo ne.
Dans les deux cas, qu'elle t'aime ou pas.
Buď mám čekat zítra ve stejnou dobu, nebo jet do skladu na Long Beach a mluvit s ním tam.
Je peux soit attendre demain même heure, ou me rendre à leur entrepôt de Long Beach.
Jo, takže buď prostě jen v pohodě.
Ne t'inquiètes pas.
No, buď na to přišla sama, nebo jsem se kvůli ní cítila provinile a musela ji pozvat.
Soit elle a trouvé toute seule, soit elle m'a culpabilisée pour que je l'invite.
Buď na mě milá, Jane.
Soit gentille avec moi Jane.
Moje pozice v obchodním domě De Vore sa stále zlepšuje. Můj pokrok je jednoduše úžasný. Buď ješte chvíli trpělivá.
Le magasin De Vore me donne de plus en plus de responsabilités. ma progression est merveilleuse.
Na zámku buď v jedenáct.
Vous serez au château vers 11 heures.
Všechno je ztraceno. Proklet buď tvůj rod!
Maudits soient le trésor et son possesseur!
Siegfriede, synu krále Siegmunda, buď vítán!
Siegfried, fils de Siegmund, sera mon hôte!
Prokled buď čin, jež není dokonán!
Une action entamée se doit d'être achevée!
Buď jak jsi býval!
Redeviens celui que tu étais avant!
Buď zticha, ty nedržíš slovo!
Ça suffit! Vous ne tiendrez pas votre promesse!
Buď tu jako doma.
Allons, pas de cérémonie entre nous.
Buď přece rozumná, maličká. vždyť nemáš ani vlastní košili.
Sois raisonnable, mon petit, tu ne possèdes rien, même pas une chemise.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obdobně i další součásti tureckého sekulárního zřízení, včetně prezidenta a představitelů vojenského velení, buď byly proti myšlence války v Iráku, nebo se k ní přinejlepším stavěly lhostejně.
De même, d'autres éléments de l'establishment turc laïc, dont le président et les dirigeants militaires, s'opposèrent ou au mieux n'étaient pas favorables à l'idée de la guerre contre l'Irak.
CAMBRIDGE - Letos patrně vyvrcholí muka eura. To je buď vydrží, anebo padne.
CAMBRIDGE - Cette année est susceptible de marquer une épreuve décisive pour l'avenir de l'euro.
Buď jak buď, hrozba hluboké finanční krize je vysoká.
Quoi qu'il en soit, la menace d'une profonde crise financière est forte.
Buď jak buď, hrozba hluboké finanční krize je vysoká.
Quoi qu'il en soit, la menace d'une profonde crise financière est forte.
Pustí-li se do vysokých sázek, buď vyhrají a výnosy si odnesou, anebo propadnou a účet převezme vláda.
Si elles parient gros et gagnent, elles empochent les gains, et si elles perdent, le gouvernement règle l'addition.
Mnohým se to jevilo tak, že akční rádius vlády přerostl její síly a že je tedy zapotřebí buď tyto síly doplnit, anebo omezit akční rádius.
C'était comme si le gouvernement avait été dépassé dans sa lancée; il aurait donc fallu soit renforcer sa mainmise, soit réduire ses ambitions.
Krátce, Lisabonská strategie by mohla buď nasměrovat Evropu k proměně ve skutečnou mocnost během nadcházejících desetiletí, nebo podnítit další růst euroskepticismu.
En bref, la Stratégie de Lisbonne pourrait soit permettre à l'Europe de devenir une véritable puissance dans les années à venir, soit alimenter l'augmentation de l'euroscepticisme.
Buď jak buď, bez vize lze jen těžko ostatní kamkoliv vést.
Par contre, sans vision il est difficile de mener autrui où que ce soit.
Buď jak buď, bez vize lze jen těžko ostatní kamkoliv vést.
Par contre, sans vision il est difficile de mener autrui où que ce soit.
Jindy se věřitelé dohodnou na výměně starých dluhopisů za nové, které mají buď nižší nominální hodnotu nebo nižší úrokové platby.
Dans d'autres circonstances, les créanciers consentent à échanger les anciennes obligations pour des nouvelles, dont la valeur nominale est inférieure ou qui portent des intérêts moins élevés.
V důsledku toho musí Argentina buď plně vyplatit neústupné věřitele, nebo vyhlásit neschopnost splácet nové dluhopisy.
Il en résulte que l'Argentine a le choix de rembourser le plein montant aux détenteurs d'anciens titres ou bien de ne pas honorer les conditions de la nouvelle dette.
Podle dalšího stereotypního názoru si Evropa libuje v komplexnosti různých záležitostí, zatímco Amerika má radši jasně nalajnovaný konflikt - buď jsi s námi nebo proti nám.
D'un autre point de vue tout aussi stéréotypé, l'Europe se complaît dans la complexité des problèmes tandis que l'Amérique préfère des lignes de partage plus simples : on est du côté des Américains ou bien on est contre l'Amérique.
Evropští lídři teď zvažují co dělat a jejich příští krok bude mít osudové následky, neboť trhy buď uklidní, anebo je přivede ke krajnostem.
Les dirigeants européens s'interrogent aujourd'hui sur la marche à suivre et leur prochaine décision pourrait être lourde de conséquences, et soit calmer les marchés, soit les porter à de nouveaux extrêmes.
Buď by bylo zapotřebí aktiva ocenit vysoko nad jejich tržní hodnotu, čímž by daňoví poplatníci dotovali dřívější, zkrachovalé majitele, anebo by se soukromé bance nijak nepomohlo.
Les prix des actifs auraient dus être évalués bien au-dessus de leurs cours et les contribuables auraient dû financer les anciens propriétaires en faillite, ou bien les banques privées n'auraient pas été aidées du tout.