budoucnost čeština

Překlad budoucnost italsky

Jak se italsky řekne budoucnost?

budoucnost čeština » italština

futuro avvenire poi posteriorità futturo domani

Příklady budoucnost italsky v příkladech

Jak přeložit budoucnost do italštiny?

Jednoduché věty

Budoucnost má hodně jmen.
Il futuro ha molti nomi.

Citáty z filmových titulků

Neplánujme spolu žádnou budoucnost.
Non facciamo piani per il futuro.
Naše budoucnost nám nikdy nemůže být zcela známá.
Non possiamo conoscere completamente il nostro futuro.
Snažím se nedělat si obavy a myslet jen na naši budoucnost, ale.
Cerco di non preoccuparmi e di pensare solo al nostro futuro insieme, ma.
Cesare zná všechna tajemství. Cesare zná minulost a vidí budoucnost.
Cesare conosce ogni segreto. conosce il passato e vede il futuro.
Naše je budoucnost!
Il futuro è nostro!
Zoe, Nanina služka. má naprostou důvěru v budoucnost své paní.
Zoe, la cameriera di NANA con una fede cieca nel futuro della sua padrona.
Pochopím leccos, ale ohrozit svou budoucnost kvůli takové ženské.
Certe cose le capisco. Ma compromettere il proprio avvenire per una donna come quella.
Pro budoucnost budete jen manžel Anne Schuylerový.
D'ora in poi, sarai solo il marito di Anne Schuyler.
Budoucnost Freedonie závisí na vás.
Il futuro di Freedonia dipende da lei.
Nesmíte padnout, protože vaše i moje budoucnost a všechno ostatní visí na vás.
Non puoi fallire, perché il nostro futuro e tutto il resto dipendono da te.
Jsme šťastní, když víme, že celá táto budoucnost patří jen a jen nám!
Possiamo essere felici di sapere che il futuro cia appartiene interamente!
Ale pokud má být Texas státem, nějaká šance pro rodiny budovat své domovy, nějaká budoucnost pro naše občany. pak má smysl obětovat naše životy.
Ma se vogliamo che il Texas divenga uno stato. se le famiglie potranno costruirvi le loro case. e se la nostra gente potrà avere un futuro. varrà la pena sacrificare le nostre vite.
Chladný nottinghamský hrad, sídlo sira Guye z Gisbournu, se dnes večer rozehřál, neboť tu princ Jan se svými přáteli oslavoval slibnou budoucnost.
La gelida sala di Nottingham, Ia roccaforte di Sir Guy di Gisbourne..era insolitamente calda quella sera..il principe e i suoi amici si ritrovavano per celebrare un futuro promettente.
V hraní basketbalu není žádná budoucnost, otče.
Padre, non c'è futuro nel giocare a basket.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Svou nečinností i tím, že nedokážou navrhnout přesvědčivý plán jaderného odzbrojení, podněcují USA, Rusko i ostatní jaderné mocnosti budoucnost, v níž budou jaderné zbraně zákonitě použity.
Non riuscendo a presentare un piano convincente per il disarmo nucleare, gli USA, la Russia e le rimanenti potenze nucleari stanno promuovendo, a causa della loro inazione, un futuro in cui le armi nucleari verranno inevitabilmente utilizzate.
Ponaučení je zřejmé: u trhu neexistuje přirozená záruka, že bude vytvářet dlouhodobou budoucnost charakterizovanou rozumnou mírou nerovnosti bohatství a relativní chudoby.
La lezione è chiara: il mercato non genera naturalmente o matematicamente un futuro caratterizzato da disuguaglianza della ricchezza e povertà relativa.
Jsou součástí našich společných dějin a zaslouží si lepší budoucnost, kterou jim můžeme pomoci vytvořit.
Sono parte della nostra storia e meritano un futuro migliore che noi possiamo aiutare a costruire.
Při důležité práci spojené s adaptací vzdělávacích institucí na budoucnost nesmíme ztratit ze zřetele jejich základní poslání, které bylo zformulováno v minulosti.
Nello svolgere l'importante compito di adeguare le istituzioni educative al futuro, non dobbiamo perdere di vista la loro missione principale, come già è stato detto in passato.
Panel využije také rozsáhlých elektronických i neelektronických aktivit, aby zapojil lidi z celého světa a udělal si obrázek o tom, jakou budoucnost si představují oni.
La Commissione dovrà inoltre usufruire di ampi sforzi online e offline per interagire con le persone in tutto il mondo così da potersi prospettare il futuro che costoro si immaginano.
Odolnost a pružnost, kterou přinášejí, mají zásadní význam pro podporu dlouhodobého hospodářského růstu a tvorbu pracovních míst - ať už budoucnost přinese cokoli.
La resilienza e l'adattabilità che esse presentano sono cruciali per sostenere a lungo termine la crescita economica e la creazione di posti di lavoro - qualsiasi cosa accada nel futuro.
Každý region proto bude muset zabezpečit vlastní budoucnost.
Ciascuna regione dovrà pertanto assicurarsi il proprio futuro.
Zároveň však chápu, že Haiťané očekávají splnění slibů, jež jejich vláda a OSN toho dne dala. Přiloží-li všichni ruku k dílu, můžeme Haiťanům poskytnout zdravější a více prosperující budoucnost, kterou si zaslouží.
Ho anche potuto testimoniare che i cittadini di Haiti si aspettano che il governo e l'ONU mantengano le promesse fatte quel giorno e, se ognuno farà la sua parte, si potrà assicurare al popolo haitiano il futuro più sano e prospero che si merita.
Nedávné zintenzivnění tohoto narušování hranic ze strany PLA bude mít významný dopad na chystanou návštěvu prezidenta Si Ťin-pchinga v Indii - i na budoucnost bilaterálních vztahů.
La recente intensificazione di tali violazioni da parte dell'esercito cinese rischia di avere importanti implicazioni per l'imminente visita in India del presidente Xi Jinping, nonché per il futuro dei rapporti bilaterali tra i due paesi.
NEW YORK - Nejjistějším tipem na budoucnost energie je potřeba nízkouhlíkových energetických dodávek.
NEW YORK - La scommessa più sicura sul futuro dell'energia è il riconoscimento della necessità di ridurre le emissioni di carbonio.
Naším úkolem je proto zvýšit přínosy a snížit (a nakonec eliminovat) škody, které naše automobily páchají, aby byla budoucnost motorové dopravy čistá, efektivní, bezpečná a dostupná všem.
La nostra sfida, dunque, è quella di accrescere i benefici e ridurre (ed eventualmente eliminare) i danni prodotti delle nostre auto, in modo che il futuro dei viaggi a motore sia pulito, efficiente, sicuro e accessibile a tutti.
Jeho budoucnost je úzce spojená s budoucností světové ekonomiky.
Il suo futuro è legato a quello dell'economia mondiale.
Je nezbytné jednat hned a zajistit, aby každá dívka bez ohledu na místo bydliště měla zajištěný přístup k vakcínám HPV a také zdravou budoucnost bez rakoviny děložního hrdla.
È doveroso agire ora per garantire che ogni ragazza abbia accesso ai vaccini anti-Hpv e a un futuro sano senza cancro all'utero, indipendentemente dal Paese in cui vive.
V době růstu střední vrstvy v rozvíjejících se ekonomikách je nezbytné si uvědomit, že stávající západní modely produkce a spotřeby masa nepředstavují zdravý vzor pro budoucnost.
Dato che le classi medie delle economie emergenti sono in crescita, è fondamentale riconoscere che i modelli occidentali esistenti per la produzione e il consumo di carne non forniscono un buon esempio per il futuro.

Možná hledáte...