budoucnost čeština

Překlad budoucnost spanělsky

Jak se spanělsky řekne budoucnost?

budoucnost čeština » spanělština

porvenir futuro mañana

Příklady budoucnost spanělsky v příkladech

Jak přeložit budoucnost do spanělštiny?

Jednoduché věty

Minulost lze jen znát, ne změnit. Budoucnost lze jen změnit, ne znát.
El pasado sólo puede conocerse, no cambiarse. El futuro sólo puede cambiarse, no conocerse.
Doufám, že před sebou máš šťastnou budoucnost.
Espero que tengas un futuro feliz frente a ti.

Citáty z filmových titulků

Budoucnost vašich rodičů by tím byla poznamenaná.
En lugar de arruinar la vida de todos. pensé que eso sería mejor para ustedes.
Bůh mu poskytl rodinu, která je zajištěná a stabilní, která nabídne tomu dítěti budoucnost.
Dios le ha una familia que está bien y. estable, donde pueden ofrecerle al niño un futuro.
Z Bůh ví jakého důvodu byla tvá minulost důležitější než budoucnost a já musela zachránit trapnou situaci.
Por alguna razón de Dios, tu pasado es más importante para ti que tu futuro, y tuve que salvar una situación embarazosa.
Zoe, Nanina služka. má naprostou důvěru v budoucnost své paní.
Zoe, camarera de Nana y con confianza ciega en el porvenir de su señora.
Pro budoucnost budete jen manžel Anne Schuylerový.
A partir de ahora, ya sólo serás el marido de Anne Schuyler.
Ano. budoucnost je moje.
De eso no cabe duda. Señora.
Budoucnost Freedonie závisí na vás.
El futuro de Freedonia está en sus manos.
Nesmíte padnout, protože vaše i moje budoucnost a všechno ostatní visí na vás.
No puedes caerte, porque. nos jugamos tu futuro, mi futuro y todo lo que tenemos.
Budoucnost je příjemná a lákavá.
Por delante, el futuro es cálido y tentador.
Dobrá, zjisti všechno o její minulosti. a já půjdu dolů a naplánuji její budoucnost.
Muy bien, tú averigua su pasado. y yo bajaré a planificar su futuro.
Je to budoucnost.
Es el futuro.
Mysli na budoucnost.
Hay que pensar en el futuro.
Šance pro každou skupinu Rangers je padesát ku jedné. Ale pokud má být Texas státem, nějaká šance pro rodiny budovat své domovy, nějaká budoucnost pro naše občany. pak má smysl obětovat naše životy.
La victoria está lejos de estar garantizada, pero si queremos hacer de Texas un estado, si las familias quieren instalarse aquí, para asegurar un porvenir para nosotros, el sacrificio de nuestras vidas no será en vano.
Abych mohl naplánovat budoucnost.
Quiero planear nuestro futuro.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je příliš bolestné věřit, že by lidstvo zničilo miliony jiných druhů - a ohrozilo svou vlastní budoucnost - v záchvatu roztržité nepozornosti.
Es muy doloroso creer que el ser humano podría destruir millones de otras especies -y poner en riesgo nuestro propio futuro- en un ataque de distracción.
Vědci již totiž nahlédli, co může budoucnost věstit.
Los científicos han vislumbrado lo que el futuro puede reservarnos.
Dlouholetí členové Evropské unie dnes, zdá se, zpochybňují budoucnost Unie, avšak my na Ukrajině na Evropskou unii hledíme s nadějí a obdivem.
Hoy, miembros que hace mucho pertenecen a Unión Europea parecen dudar del futuro de la misma, pero en Ucrania la vemos con esperanza y admiración.
Věřím, že naše budoucnost je stejně nadějná, jako je minulost Evropy vznešená, a že naším osudem není být zapomenutou hranicí neklidného regionu, nýbrž tvůrcem a budovatelem evropského míru a evropské jednoty.
Creo que nuestro futuro es tan prometedor como brillante es el pasado de Europa, y que nuestro destino no es ser un olvidado país fronterizo de una región en problemas, sino un constructor y artífice de la paz y la unidad de Europa.
Svou nečinností i tím, že nedokážou navrhnout přesvědčivý plán jaderného odzbrojení, podněcují USA, Rusko i ostatní jaderné mocnosti budoucnost, v níž budou jaderné zbraně zákonitě použity.
Al no proponer un plan convincente de desarme nuclear, los Estados Unidos, Rusia y las demás potencias nucleares están promoviendo, mediante la inacción, un futuro en el que se utilizarán las armas nucleares inevitablemente.
Evropa by byla nucena zaplatit nepřijatelně vysokou cenu a budoucnost NATO by zřejmě byla v ohrožení.
Europa tendría que pagar un precio inaceptablemente alto y el futuro de la OTAN probablemente se vería amenazado.
Závisí na tom budoucnost tropických mořských ekosystémů a milionů lidí, jejichž životy jsou s nimi svázány.
Si se adopta, esta política fijaría un nuevo estándar global y quizás haría que otras naciones la imitaran.
Tyto trendy propojují osud a budoucnost dnešních sedmi miliard lidí jako nikdy dříve.
Estas tendencias vinculan el destino y el futuro de los siete mil millones de personas de hoy en día, como nunca antes lo hicieron.
Abych pomohl takovou budoucnost vytvořit, zaměřuji své druhé období ve funkci generálního tajemníka na pět globálních imperativů - pět generačních příležitostí utvářet zítřejší svět prostřednictvím dnešních rozhodnutí.
Para ayudar a crear este futuro, estoy centrando mi segundo mandato como Secretario General en los cinco imperativos globales, que son cinco oportunidades generacionales para dar forma al mundo del mañana mediante las decisiones que tomemos hoy.
Kandidátka křesťanských demokratů Angela Merkelová je reformátorka, přinášející naději pro budoucnost Německa - a Evropy.
Puede que las alzas en las tasas de interés ocurran más temprano que tarde, y esta es la razón porque Berlusconi y el Presidente francés Jacques Chirac suenan tan fuera de tono cuando hablan hoy sobre su rebaja.
Ponaučení je zřejmé: u trhu neexistuje přirozená záruka, že bude vytvářet dlouhodobou budoucnost charakterizovanou rozumnou mírou nerovnosti bohatství a relativní chudoby.
La lección es evidente: el mercado no garantiza por su naturaleza la producción de un futuro de largo plazo caracterizado por un nivel razonable de desigualdad de la riqueza y pobreza relativa.
Jsou součástí našich společných dějin a zaslouží si lepší budoucnost, kterou jim můžeme pomoci vytvořit.
Forman parte de nuestra historia colectiva y merecen el mejor futuro que podamos ayudarlos a construir.
Ekonomové mezinárodních financí vidí budoucnost mnohem pochmurněji.
Los economistas de las finanzas internacionales ven un futuro mucho más sombrío.
Připustit si tyto zásadní skutečnosti - a dosáhnout spolupráce politických stran při jejich řešení - je důležité nejen pro budoucnost Ameriky, ale celého Západu.
El reconocimiento de estas realidades fundamentales - y su abordaje bipartidista - es de importancia crítica para el futuro de Estados Unidos, como también para él del Occidente.

Možná hledáte...