budoucí čeština

Překlad budoucí italsky

Jak se italsky řekne budoucí?

Příklady budoucí italsky v příkladech

Jak přeložit budoucí do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Budoucí generace mu věnují čestnou vzpomínku.
Le generazioni future avrebbero onorato la sua memoria.
Po dni svatého Petra přivedl Šironin syna do domu budoucí nevěsty, aby mu ji představil před celou rodinou.
Dopo il giorno di San Pietro, Shironine ha portato suo figlio. nella casa della sua futura sposa. affinché lei lo presenti davanti a tutta la famiglia.
Dobrovolníci na budoucí generály.
E questi chi sono?
To si vyprošuji, pane řediteli. Mluvíte o budoucí manželce!
Mi scusi, ma sta parlando della mia futura sposa.
A z Kongova náručí jí zachránil její budoucí manžel.
Ma fortunatamente fu strappata a Kong dal suo futuro marito.
Jestli to vyšlo? Představuji ti budoucí paní Holdenovou.
Vi presento Ia futura Mrs. HoIden.
Nazdar, můj budoucí bývalý zeti.
Salve, mio futuro ex genero.
Jinými slovy, váš budoucí člen parlamentu, váš kandidát, pan. McKrokodýl.
In altre parole il futuro membro del parlamento, il vostro candidato mr.
Moje budoucí žena mě vždycky považovala za muže s jistou vážností.
La mia futura moglie mi ha sempre visto come un uomo dignitoso e.
Přišli jsme varovat budoucí nevěstu. On totiž vždycky zapomíná zašroubovat pastu na zuby.
Volevamo avvertire la futura sposa che non chiude mai il tubo del dentifricio.
Má volba padla na vás jako na budoucí družku mého života.
Ho scelto voi come compagna della mia vita futura.
Můj drahý budoucí zeti!
Oh, mio caro futuro genero.
Budoucí čas.
Futuro?
Budoucí vévoda z Chalfontu. se stal obchodním příručím v obchodu s látkami.
L'eventuale futuro duca di Chalfont divenne quello che comunemente si chiama commesso di negozio.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ještě horší je, že nemandatorní neobranné výdaje zahrnují programy, které jsou nepostradatelné pro hospodářský růst - a hospodářský růst je nepostradatelný pro budoucí prosperitu a globální postavení Ameriky.
Fatto ancor più preoccupante, la spesa discrezionale non collegata alla difesa include programmi che sono indispensabili per la crescita economica - e la crescita economica è indispensabile per la prosperità futura e lo standing globale dell'America.
Bylo by například možné pobídnout držitele dluhopisů ke směně stávajících obligací za obligace vázané na HDP, nabízející splátky fixované na budoucí hospodářský růst.
I possessori di bond, ad esempio, potrebbero essere incoraggiati a convertire i bond esistenti con bond legati al Pil, che offrono pagamenti ancorati alla futura crescita economica.
Tyto systémy se bohužel obtížně řídí a nedávají jasné signály o budoucí ceně povolenek.
Purtroppo i sistemi di cap-and-trade sono difficili da gestire e non danno indicazioni chiare sul futuro dei prezzi dei permessi.
Jedině tak mohou globální lídři začít pokládat základy celosvětové prosperity, spravedlnosti a trvale udržitelného rozvoje. Budoucí generace na to spoléhají.
In questo modo, i leader del mondo possono cominciare a porre le basi per la prosperità, la giustizia e lo sviluppo sostenibile in tutto il mondo.
Pevně věřím, že budoucí prosperita asijsko-pacifické oblasti by se o ně měla opírat i v roce 2013 a dalších letech.
Credo fermamente che, nel 2013 e negli anni a venire, anche la prosperità futura della regione asiatico - pacifica dovrebbe basarsi su questi fattori.
Deprese díky tomu nevrhla stín na budoucí růst - či, lépe řečeno, tento stín překonaly oslepující reflektory pěti let mobilizace do totální války proti nacistickému Německu a imperiálnímu Japonsku.
Di conseguenza, la depressione non gettò ombra sulla crescita futura - o, piuttosto, l'ombra fu sopraffatta dagli accecanti riflettori di cinque anni di mobilizzazione per la guerra totale contro la Germania nazista e l'impero nipponico.
Třetí hrozbou je, že se bude hůře dosahovat dohod o případné budoucí restrukturalizaci.
Un terzo rischio è che le future rinegoziazioni del debito diventino più difficili da accettare.
Budoucí trend je však jasně na papíře - nebo přinejmenším na monitoru.
Ma il futuro è già segnato, o meglio visualizzato.
Její budoucí utváření bude záviset na tom, jak čínský historický, kulturní a institucionální kontext a vyvíjející se pavučina smluv ovlivní společenské předivo země.
Che forma avrà dipende dal modo in cui la storia della Cina, la sua cultura, il suo contesto istituzionale e la sua rete di contratti in evoluzione vanno ad incidere sul tessuto sociale del paese.
Většinová část všech těchto skupin také souhlasila s názorem, že globální oteplování poškodí životní prostředí a budoucí generace a že snížení globálního oteplování by životnímu prostředí a budoucím generacím pomohlo.
La parte maggioritaria di ciascun gruppo inoltre conveniva che il riscaldamento globale danneggia l'ambiente naturale e le generazioni future, e che essi potrebbero invece beneficiare della sua riduzione.
Naše těžce vydobyté vědecké poznání by se mělo využívat k propagaci lidského blahobytu, ochraně zranitelných a chudých, zachování křehkých ekosystémů Země a udržování víry v budoucí generace.
Le nostre conoscenze scientifiche, conquistate a fatica, dovrebbero essere utilizzate per promuovere il benessere umano, proteggere i più vulnerabili e poveri, preservare i fragili ecosistemi della Terra, ed essere all'altezza delle generazioni future.
Chceme-li zajistit, aby zdravotní péče zůstala finančně dostupnou a všeobecně přístupnou pro budoucí generace, musíme radikálně přehodnotit způsob, jímž ji poskytujeme a manažersky řídíme.
Se vogliamo assicurare che l'assistenza sanitaria rimanga accessibile e ampiamente disponibile per le generazioni future, dobbiamo ripensare radicalmente il modo in cui viene fornita e gestita.
Metly jako změna klimatu - až donedávna popisované jako budoucí hrozby - jsou nově aktuálními a zřetelnými nebezpečími.
La novità è che i flagelli come il cambiamento climatico - fino a poco tempo fa descritto come una minaccia futura - sono ora pericoli chiari ed esistenti.
Veřejný a neziskový sektor by měly podpořit nejen inovace zaměřené na řešení bezprostředních problémů, ale i ty, které se zaměřují na potenciální budoucí výzvy.
Il settore pubblico e quello no-profit dovrebbero supportare le innovazioni non solo centrate sulla risoluzione di problemi immediati, ma mirate anche ad affrontare le potenziali sfide future.

Možná hledáte...