budoucí čeština

Překlad budoucí francouzsky

Jak se francouzsky řekne budoucí?

Příklady budoucí francouzsky v příkladech

Jak přeložit budoucí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Dobrovolníci na budoucí generály.
Des volontaires pour l'état-major.
Mluvíte o budoucí manželce!
Vous parlez de ma future épouse.
A z Kongova náručí jí zachránil její budoucí manžel. Přivítejte prosím velice statečného muže, pana Johna Driscolla.
Elle a été sauvée des griffes de King Kong par son futur mari, le courageux John Driscoll.
Představuji ti budoucí paní Holdenovou.
Voici la future Mme Holden.
Nazdar, můj budoucí bývalý zeti.
Salut, mon ex-gendre.
Jinými slovy, váš budoucí člen parlamentu, váš kandidát, pan.
En d'autres termes, votre futur membre du parlement, votre candidat, Mr.
Princi Jene, můj budoucí manžel a zahanbený?
Pour mon futur mari, prince Jean?
Řekněte mi, Vaše Výsosti, jste velmi zkušený muž, který dokáže předvídat budoucí vývoj.
Dites-moi, Excellence, vous avez de l'expérience, en général, vous connaissez la suite.
Možná je to můj osud, stát se zajímavou fosílií pro budoucí studium.
J'aurai peut-être le même destin, un fossile qu'on étudie.
Vy však musíte chápat, že kromě toho, že jsem Harveymu otcem i matkou, jsem uvázán v práci, která má také vliv na jeho budoucí blaho.
Comprenez, j'ai servi de père et de mère à Harvey. J'ai des affaires très prenantes. C'est aussi pour son avenir.
Předpokládám, dr. Finleyi, že chcete. povolení nakládat s Harveym tak přísně, jak si vyžádá jeho budoucí chování.
Vous voulez sans doute que je vous autorise à sévir s'il continue à mal se comporter.
Jsou to vaše domovy, vaše rodiny a vaše budoucí životy.
C'est bien pour discuter des problèmes que nous nous réunissons.
Moje budoucí žena mě vždycky považovala za muže s jistou vážností.
Ma fiancée m'a toujours considéré comme un homme sérieux.
Přišli jsme varovat budoucí nevěstu. On totiž vždycky zapomíná zašroubovat pastu na zuby.
Nous venons avertir sa fiancée qu'il ne rebouche pas le tube de dentifrice.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ještě horší je, že nemandatorní neobranné výdaje zahrnují programy, které jsou nepostradatelné pro hospodářský růst - a hospodářský růst je nepostradatelný pro budoucí prosperitu a globální postavení Ameriky.
Pire encore, les dépenses discrétionnaires hors défense comprennent des programmes qui sont indispensables à la croissance économique - et la croissance économique est indispensable à la prospérité future et au positionnement global de l'Amérique.
Tento malý kus Ruska, který se rozprostírá na břehu Baltského moře a v němž bydlí milion obyvatel, je vklíněn mezi Polsko a Litvu, dva budoucí členy Evropské unie.
Cette petite part de Russie, avec 1 million d'habitants à la frontière de la mer baltique, est coincée entre la Pologne et la Lituanie, deux futurs membres de l'UE.
Kompromisem bylo dosaženo situace, v níž se žádná ze stran necítí poražená, což je pro budoucí vztahy mezi Unií a Ruskem velmi důležité.
Cela crée, en retour, une fois de plus, une situation positive où tout le monde s'y retrouve et qui est si importante pour les relations futures entre l'UE et la Russie.
Povrchní úpravy ale budoucí potřeby Evropské unie nenaplní.
Mais des réparations superficielles ne suffiront pas à répondre aux besoins futurs de l'Union Européenne.
Poslední zpráva Komise o tureckém postupu k přistoupení zároveň poznamenává, že politické reformy zpomalily, což dále zpochybňuje budoucí členství země v EU.
Au même moment, le dernier rapport de la Commission sur les progrès de la Turquie en vue de son accession indique que les réformes politiques ont ralenti. Les interrogations redoublent donc sur l'avenir éventuel du pays au sein de l'Union.
Přesto by každý, kdo se snaží předvídat Šaronovo budoucí chování, měl mít na paměti, že na rozdíl od Begina a Šamira pochází Šaron z armády a že pro něj není rozhodující ideologie, nýbrž bezpečnost.
Toutefois, quiconque souhaiterait prédire le comportement futur de Sharon doit garder à l'esprit qu'à l'inverse de Begin et de Shamir, Sharon a un passé militaire et que pour lui, la sécurité, et non l'idéologie, passe avant tout.
Jen málo z těchto skutečností vsak bylo předem plánováno, neboť my v Polsku jsme (bohužel) nepromysleli, jakou zahraniční politiku potřebujeme jako člen NATO a budoucí členská země Evropské unie.
Ce n'est pas exactement le résultat d'un choix politique par la Pologne, car nous n'avons hélas pas sérieusement envisagé quelle politique étrangère nous voulons en tant que membre de l'OTAN et membre potentiel de l'Union européenne.
Bylo by například možné pobídnout držitele dluhopisů ke směně stávajících obligací za obligace vázané na HDP, nabízející splátky fixované na budoucí hospodářský růst.
Ainsi les détenteurs d'obligations pourraient être encouragés à les échanger contre d'autres liées au PIB, ce qui leurs permettrait d'engranger des bénéfices fonction de la croissance économique des pays endettés.
Jisté je však to, že současné i budoucí náklady Obamovy strategie jsou velice vysoké - a doposud nedosáhla svého omezeného cíle oživit úvěry.
Ce qui est toutefois clair est que les coûts actuels et futurs de la stratégie de l'administration Obama sont très élevés - pour une stratégie qui n'a pas atteint l'objectif pourtant limité qu'est la relance du crédit.
Vede se diskuse o tom, jak velkou část břemene přesunout na budoucí generace.
Un débat porte actuellement sur l'ampleur du fardeau à transmettre aux générations futures.
Doposud se růstová agenda skládala převážně ze strukturálních reforem, které jsou nezbytné pro zvýšení budoucí produktivity a flexibility.
Jusqu'ici, le plan de croissance a surtout porté sur des réformes structurelles essentielles pour rendre l'économie plus productive et plus agile.
Budoucí generace na to spoléhají.
Les générations futures comptent sur nous.
Máme-li pochopit současné podmínky na trhu nemovitostí a rozeznat budoucí cenové trendy, zaslouží si každý z těchto faktorů bližší pozornost.
Chaque facteur mérite une attention plus grande si l'on souhaite comprendre les conditions actuelles du marché et discerner les futures tendances des prix.
Tento přístup by mohl uznat právo Ruska dohlížet na budoucí vývoj Kavkazu.
Cette approche reconnaît un droit de regard à la Russie sur l'avenir du Caucase.

Možná hledáte...