coinvolgere italština
zavléci, zatáhnout, zaplést
Význam coinvolgere význam
Co v italštině znamená coinvolgere?
coinvolgere
Překlad coinvolgere překlad
Jak z italštiny přeložit coinvolgere?
Příklady coinvolgere příklady
Jak se v italštině používá coinvolgere?
Citáty z filmových titulků
Che non mi sarei dovuto far coinvolgere.
Že se do toho nemám plést.
Non pensavo che qualcun altro si sarebbe fatto coinvolgere in questa faccenda.
Nikoho jiného bych tady nečekal.
Perché mai mi sono lasciato coinvolgere da te.
Proč jsem si s tebou něco začínal?
Mi spiace, non possiamo farci coinvolgere.
Promiňte, nezajímá nás to.
Lasciamo andare! Questo guaio rischia di dilagare in uno scandalo che ci potrebbe coinvolgere.
Ale pane, sršní hnízda rostou na stromech.
Non mi importa. Non puoi farti coinvolgere in una cosa simile.
Nemíchej se do těhle věcí!
Si è fatto coinvolgere in un pasticcio. Starà qui per almeno cinque anni.
Udělá nějaký průšvih a dostane se sem na pět let.
Avrebbe potuto coinvolgere la famiglia.
Možná to nakonec zůstane v rodině.
Non mi coinvolgere.
Mě vynech.
Non me, io non mi lascerò coinvolgere.
Já ne, nechci zasahovat.
Avvocato. Costretto ad ammettere la verità, ora cerca di coinvolgere anche la mia cliente.
Chce do toho zaplést mou klientku.
A meno che voi, signorina Deverich. invece di scrivere consigli alle casalinghe. su come rimuovere le macchie di pomodoro dai jeans. non vi lasciaste coinvolgere in un bel delitto.
Ještě samozřejmě vy, paní Denverichová, Ještě samozřejmě vy, paní Denverichová, namísto psaní domácích rad o tom, jak odstranit skvrnu od papriky z džín, jste sebe samu zapletla do vraždy.
Quando il signor Eastman ci ha nominato tuoi avvocati difensori ci siamo accordati sul non coinvolgere la signorina Vickers in questo caso.
Když nás pan Eastman pověřil vaší obhajobou, dohodli jsme se, že slečnu Vickersovou do případu nebudeme zatahovat.
E coinvolgere il teatro in uno scandalo? No, no.
Abys namočil divadlo do skandálu?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
In realtà, occorre assolutamente coinvolgere il settore privato.
Ve skutečnosti existují pádné argumenty pro angažování soukromého sektoru do rozvojové pomoci.
La risposta migliore è quindi coinvolgere la Cina nella riforma della governance economica mondiale, invece di ignorare l'inellutabilità del cambiamento in corso.
Odpovědi na tuto otázku se však lze dobrat jedině zapojením Číny do prací na reformě globální správy - nikoliv popíráním toho, že změna je nutná.
Il taglio delle emissioni derivanti dal trasporto urbano, ad esempio, dovrà coinvolgere sindaci, urbanisti locali e politici nazionali, in un lavoro integrato tale da favorire uno sviluppo coeso.
Například snížení emisí z městské dopravy se bude týkat starostů měst, místních plánovačů i státních politiků, kteří budou spolupracovat na dosažení úsporného rozvoje.
Questo processo non potrà limitarsi ai governi, ma dovrà coinvolgere anche il Parlamento europeo ed i parlamenti nazionali all'interno di una nuova Convenzione europea.
Tento proces nelze omezit na vlády, ale v rámci dalšího evropského konventu se bude muset dotknout také Evropského parlamentu a národních zákonodárných sborů.
È fondamentale che continuiamo a coinvolgere attivamente uomini e ragazzi nella lotta contro la discriminazione di genere e la violenza.
Klíčové je, abychom dál aktivně zapojovali muže a chlapce do boje proti genderové diskriminaci a násilí.
Medici e infermieri dovrebbero, inoltre, essere incoraggiati a collaborare con loro per coinvolgere interlocutori esterni quali scuole, aziende alimentari, imprese finanziarie e servizi sociali.
Tito noví aktéři by navíc měli mít přístup k nákladné datové a finanční infrastruktuře tradičních zdravotnických systémů.
La possibilità di coinvolgere queste superstar dei social-media in campo medico, per educare il pubblico sull'urgenza del problema della resistenza antimicrobica, rappresenta una interessante opportunità.
Angažování těchto lékařských superstar sociálních médií, aby poskytovaly veřejnosti osvětu o naléhavém problému antimikrobiální rezistence, představuje úžasnou příležitost.