dali | dalí | zdali | daily

dagli italština

ze, z, v

Význam dagli význam

Co v italštině znamená dagli?

dagli

[[interiezione]]

Překlad dagli překlad

Jak z italštiny přeložit dagli?

dagli italština » čeština

ze z v u od ke k jen na něho do toho chyťte ho

Příklady dagli příklady

Jak se v italštině používá dagli?

Jednoduché věty

Mi sono svegliato stamattina all'alba per scoprire se il raccolto era stato distrutto dagli uccelli voraci.
Probudil jsem se dnes ráno za svítání, abych zjistil, že úroda byla zničena dravými ptáky.
Ci distinguiamo dagli animali per il fatto che siamo in grado di parlare.
Lišíme se od zvířat tím, že umíme mluvit.

Citáty z filmových titulků

Andiamo, dagli un'occhiata.
No tak, podívej se.
Costretti a scappare dagli altri ragazzi, perché li prendono in giro.
Museli utéct od ostatních dětí, protože na ně pokřikovaly.
A volte, supportare qualcuno dagli spalti non è d'aiuto.
Občas povzbuzování lidí od postranní čáry nezabírá.
Siete diversa dagli altri insegnanti?
Vy jste jiná než většina učitelů. - Jsem?
Il passeggero di ieri. lo hai caricato fuori dagli archivi nazionali.
Včera jsi vezl zákazníka. Vyzvedl jsi ho u národního archivu.
Dopo la tortura si strappa la benda dagli occhi sperando di vedere ancora una volta la luce del giorno per sua disperazione ciò fa uscire il cervello nel pavimento sotterraneo.
Po mučení odtrhl obvazy z očí v naději, že uvidí denní světlo. V zoufalství rozbil svůj mozek o podlahu žaláře.
Ma nel frattempo, anche i sogni del ragazzo della cucina sono infestati dagli avvenimenti delle ultime ore.
Také pomocník z kuchyně má sen o událostech posledních hodin.
La sola copia conservata fino ai nostri giorni proviene dagli archivi della Cinemateca Brasileira di San Paolo.
Původní délka byla 1 707 metrů. Jedna kopie o délce 1556 metrů se zachovala v archívu Cinemateca Brasileira v Sao Paulu.
Il trionfo, confermato dagli specialisti presenti, mise fine alla sofferenza di Elie e alla promessa di fama e fortuna.
Triumf, jenž sklidil od přítomných odborníků, zavdal nadějím na brzký konec Eliova trápení a vznítil příslib slávy a bohatství.
Un lago nero, al riparo dagli occhi degli uomini e dalla luce del sole, conduceva agli appartamenti del Fantasma.
Černé jezero, schované před lidmi i sluncem, je cestou k fantomovu dostaveníčku.
Dovevo incontrarla perché sono rimasto incantato dagli splendidi ricci dei capelli.
Musel jsem vás poznat osobně. Okouzlily mě vaše krásné kudrliny.
Lucidi mobili, levigati dagli anni, ornerebbero la nostra stanza.
Nábytek, který zhněd, vyleštěn tíhou let, si do pokoje postavíme.
Ora, vai giù dagli operai e distruggi gli insegnamenti di Maria; spingili a commettere atti criminali.
Nyní jdi dolů mezi dělníky a znič Mariino učení; vyburcuj je ke zločinům.
Però, è sopravvissuta una copia in nitrato. Quella copia aveva un altro montaggio e le didascalie erano differenti dagli originali.
Zachována zůstala nitrokopie s promíchaným sledem scén a s titulky, které již ne zcela odpovídali originálu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Questa procedura è simile ai test dell'OMC per uscire dagli standard internazionali stabiliti.
Podobá se to testu odchylek od zavedených mezinárodních standardů, který provádí WTO.
Questi ricchi habitat ospitano notevoli biodiversità -o lo facevano prima dell'arrivo delle compagnie petrolifere- e più di 30 milioni di abitanti locali, che dipendono dagli ecosistemi locali per la loro salute e le loro condizioni di vita.
Tento bohatý habitat je domovem pozoruhodné druhové pestrosti - anebo byl, než přišly ropné společnosti - a více než 30 milionů domorodých obyvatel, jejichž zdraví a živobytí závisí právě na lokálních ekosystémech.
Attrarre anche una frazione delle attività detenute dagli investitori istituzionali, dei fondi sovrani di ricchezza, e dei fondi pensionistici pubblici potrebbe aumentare sostanzialmente il finanziamento dello sviluppo.
Přilákání i jen zlomku aktiv držených institucionálními investory, fondy svrchovaného majetku a veřejnými penzijními fondy by mohlo rozvojové finance výrazně posílit.
Ma si deve affrontare anche l'aumento delle forze militari convenzionali, determinato per gran parte dalla vasta potenza militare spiegata dagli USA a livello globale.
Stejně tak je ovšem třeba řešit hromadění konvenčních vojenských sil - motivované do značné míry enormní vojenskou silou, kterou mají USA rozmístěnu po celém světě.
Solo quando i mercati furono deregolamentati e liberalizzati a partire dagli anni '70, il settore finanziario balzò nuovamente in avanti.
Teprve když začaly být trhy od počátku 70. let deregulované a liberalizované, poskočily finance opět dopředu.
Una crescente ondata di dati dimostra che i tassi di mortalità in numerosi Paesi poveri stanno registrando un netto calo, e che i programmi finanziati dagli aiuti per la fornitura di assistenza sanitaria hanno rivestito un ruolo chiave.
Stále vydatnější příval dat ukazuje, že úmrtnost v mnoha chudých zemích prudce klesá a že v tom klíčovou roli hrají programy zajištění zdravotní péče podporované ze zahraniční pomoci.
Bangkok, che dagli anni '90 è impegnata nella lotta contro l'inquinamento atmosferico, ha piantato 400.000 alberi.
Bangkok, který se vypořádává ze znečištěním ovzduší od 90. let, vysázel 400 000 stromů.
I governi del mondo hanno chiesto al segretario generale Onu di coordinare la preparazione di questi obiettivi entro l'anno 2015, allo scopo di garantire una corretta transizione dagli Obiettivi di Sviluppo del Millennio (MDG), che scadono quell'anno.
Vlády světa požádaly generálního tajemníka OSN, aby přípravu těchto cílů do roku 2015 koordinoval, aby se zajistil plynulý přechod od Rozvojových cílů tisíciletí (RCT), které toho roku vyprší.
Le misure per ridurre i prezzi dovranno essere accompagnate dagli sforzi volti a scoraggiare l'abuso.
Ruku v ruce se snahou zamezit nadužívání musí jít také opatření vedoucí ke snížení cen.
Tuttavia, anche molti altri aspetti della medicina moderna dipendono dagli antibiotici.
Na antibiotikách je však závislá i řada dalších aspektů moderní medicíny.
Il processo sarà aperto, inclusivo e trasparente, e sarà ispirato dalle opinioni e dalle esperienze di esperti e da soggetti rappresentativi di giovani, donne, anziani e disabili, oltre che dagli attori legislativi, accademici, e inter-governativi.
Proces bude otevřený, vstřícný a průhledný a nechá se poučit názory a zkušenostmi expertů a zástupců mladých lidí, žen, starších a postižených osob, ale i zákonodárných, akademických a mezivládních aktérů.
Di conseguenza, la depressione non gettò ombra sulla crescita futura - o, piuttosto, l'ombra fu sopraffatta dagli accecanti riflettori di cinque anni di mobilizzazione per la guerra totale contro la Germania nazista e l'impero nipponico.
Deprese díky tomu nevrhla stín na budoucí růst - či, lépe řečeno, tento stín překonaly oslepující reflektory pěti let mobilizace do totální války proti nacistickému Německu a imperiálnímu Japonsku.
Il modello di crescita cinese, sostenuto principalmente dagli investimenti e dalle esportazioni, si sta esaurendo.
Čínskému růstovému modelu taženému investicemi a exportem dochází dech.
A dire il vero, negli ultimi dieci anni, ci sono stati progressi significativi su questo fronte, in gran parte finanziati dagli aiuti dei paesi ricchi.
Jistě, v posledních deseti letech došlo na této frontě ke značnému pokroku, z velké části financovanému z pomoci bohatých zemí.

Možná hledáte...

dal