dalí | ali | dal | vali

dali čeština

Příklady dali italsky v příkladech

Jak přeložit dali do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Ne abyste ho dali do kelímku a odnesli ven. Zase by se vrátil.
Non voglio che lo mettiate in un bicchierino e lo portiate fuori, perche' trovera' il modo di rientrare, ok?
Proč jste mi dali tři měsíce?
Perchè mi avete dato addirittura 3 mesi?
Do jídelny bychom dali cypřišové pilíře.
Si', stiamo dando un'occhiata alle colonne in cipresso per la sala.
Co kdybychom to dali online a získali ti nějakou zpětnou vazbu?
E se la mettessi in rete e raccogliessi un po' di opinioni per te?
Dali ti hodně rad?
Ti hanno riempito di consigli?
Dali jí Stříbrnou hvězdu, ale její nadřízení se jí chtěli zbavit.
Si e' guadagnata una Silver Star, ma i suoi superiori hanno pensato di sbarazzarsi del problema.
Možná si vzpomeneme, proč jsme se vlastně dali dohromady.
Magari intanto potremo ricordarci del perche' siamo insieme.
Kdybychom ti dali šaty ženské, nosila bys je?
Se vi dessimo un abito da donna, lo indossereste?
Vím, že v jedné škole chlapci ve třídě povstali a dali se odvést hromadně.
So che in una scuola. tutti gli alunni si sono alzati. e si sono arruolati in massa.
Já jen, že už je to hodně dlouho, co jsme se odtud dali naverbovat.
Ma è tanto che abbiamo lasciato questa classe.
Dali jsme sem oměj vlčí mor a také k vám do ložnice. zbaví vás Drákuly, kdyby se vrátil.
Abbiamo messo dell'aconito qui e nella vostra stanza. per liberarvi di Dracula, in caso venisse.
Do všech pokojů jsme dali oměj vlčí mor.
Abbiamo messo aconito in ogni stanza.
Dneska si dali záležet.
Oggi è toccato al locale di Marta.
Takže vy jste ji dali 10 000, že jo?
Così le avete dato diecimila dollari!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Převratné řešení předpokládá značnou politickou vůli; je tedy nezbytné, aby vedoucí evropští představitelé dali najevo, že vědí, co je třeba dělat.
Una soluzione davvero rivoluzionaria presuppone una volontà politica forte; per questo, è fondamentale che i leader europei mostrino di sapere cosa va fatto.
Proto jsme se připojili ke stovkám dalších ekonomů z téměř 50 zemí a vyzýváme vedoucí představitele, aby dali investicím do všeobecné dostupnosti zdravotní péče prioritu.
È per questo che ci siamo uniti alle centinaia di economisti provenienti da quasi 50 paesi per spingere i leader a dare la massima priorità agli investimenti nella copertura sanitaria universale.
Letos se světoví lídři sejdou celkem třikrát, aby dali naší planetě nový směr.
Quest'anno i leader mondiali si riuniranno in tre occasioni per definire un nuovo cammino per il nostro pianeta.
A dnes, kdy strana Syriza zaměřená proti úsporným opatřením zaznamenala drtivé volební vítězství, dali řečtí voliči najevo, že už toho mají dost.
E ora, con la schiacciante vittoria elettorale del partito anti-austerity Syriza, gli elettori greci hanno detto chiaramente di averne avuto abbastanza.
Jeho rozhodnutí bude jednou uznáno za vítězství Evropy nad těmi, kdo chtěli raději rozdrobit eurozónu, než aby dali Řecku šanci začít uvnitř eurozóny znovu.
La sua decisione un giorno sarà riconosciuta come una vittoria per l'Europa su quelli che hanno preferito frantumare l'Eurozona, piuttosto che dare alla Grecia la possibilità di ripartire di nuovo.
Je na čase, abychom dali našim ambicím život.
Ora è il momento di mettere le nostre ambizioni in pratica.
Abychom tržně orientovaným ekonomikám dali možnost fungovat, jak mají a mohou, musíme se vrátit ke správné rovnováze mezi trhy a zajišťováním veřejných statků.
Per consentire alle economie orientate al mercato di funzionare nel modo corretto, dobbiamo ritornare al giusto equilibrio tra mercati e fornitura di beni pubblici.
Deregulace by od nich vyžadovala, aby dali přednost dlouhodobým cílům země před svými vlastními krátkodobými cíli - což je volba, jíž se doposud brání. Abych parafrázoval Johna F.
Infatti, la deregolamentazione richiederebbe loro di mettere gli interessi a lungo termine del paese al di sopra dei propri interessi a breve -una scelta a cui finora hanno opposto resistenza.
Abychom urbanizaci dali správný směr, tvůrci politik musí naléhavě podnikat kroky k budování udržitelných měst.
Per realizzare una corretta urbanizzazione i policy maker devono adottare iniziative urgenti volte a creare città sostenibili.
Pokud by vlády například dali příkazem, že musí být provedeny konkrétní diagnostické testy, než bude antibiotikum možné předepsat, měly by tak firmy potřebnou motivaci.
Se i governi, ad esempio, prevedessero che particolari test diagnostici vengano condotti prima di prescrivere gli antibiotici, le aziende avrebbero il giusto incentivo.

Možná hledáte...

Dalindo | dal | další | dalík | dalí | dallo | dalle | dalla | dall' | Dalio | Dalia | dalek