eventualità italština

eventualita

Význam eventualità význam

Co v italštině znamená eventualità?

eventualità

caso, possibilità

Překlad eventualità překlad

Jak z italštiny přeložit eventualità?

Příklady eventualità příklady

Jak se v italštině používá eventualità?

Citáty z filmových titulků

Questa eventualità non si presenterà, signor Vianna.
Tato možnost nenastane.
Ma nell'eventualità di casi di morti, testamenti, oppure nascite. Sa, figli. Pensiamo che sarebbe meglio se tutti si risposassero ufficialmente, tanto per mettersi al riparo.
Ale mysleli jsme. že pro případ úmrtí nebo závěti nebo narození. dětí, víte. mysleli jsme, že by bylo lepší, kdyby všichni uzavřeli sňatek znovu. aby se to nemohlo zpochybňovat.
Amburgo vuole che i suoi agenti siano in grado di mandare informazioni.. tramiteme,nell'eventualità di un'emergenza.
Hamburk chce, aby agenti v případě nouze posílali informace přímo přese mě.
Vi sono grata, ma. non riesco nemmeno a considerare l'eventualità di risposarmi.
Jsem vděčna, ale. ani ve snu mě nenapadlo, že bych se znovu vdala.
Il delitto in sé non fu così spaventoso quanto l'eventualità che tu potessi esservi coinvolto. Significherebbe la nostra separazione.
Ješte hroznejší než ta vražda bylo pomyšlení, že kdybys to udelal, byli bychom odlouceni.
Niente paura. Avevo previsto una simile eventualità.
Na tuhle situaci jsem se připravil.
Nell'eventualità della nostra morte. più la registrazione dei suoni del disco su questo nastro. costituiscono tutti i dati che abbiamo.
V případě naší smrti bude tato zpráva spolu s páskem, na kterém jsou zaznamenány zvuky talíře, představovat všechna data, která máme.
E per prevenire tutte le eventualità piazzerò il mortaio qui in modo da creare confusione.
Podle teorie, že vždycky něco zbývá, tak tady postavím minomet, abych jim odvedl pozornost.
Prima di venire qui, il presidente, gli altri dirigenti, ed io abbiamo anticipato questa eventualità.
Přesně toho jsem se bál. Cestou jsem o tom řekl panu prezidentovi a řediteli.
Questa eventualità mi fa pensare.
Ta obava mě, příteli, přivádí myšlenku.
Non tutte le eventualità sono state previste. Il mio cuore mi dice che hanno bisogno di me là sul pianeta.
Předpisy nemohly všechno předvídat, ale srdce mi našeptává, že jsem potřebnější tam na planetě.
Nell'eventualità, gli terr? compagnia finché è ora di scendere.
Pro jistotu mu budu dělat společnost, dokud nevystoupíte.
So che è un'eventualità molto remota, ma cosa succederebbe se Ballon non stesse proteggendo la Gambrelli?
Vím, že to není pravděpodobné, ale co když se Ballon nesnaží Gambrelliovou chránit?
Nel frattempo, lungo il Vallo Atlantico le forze tedesche stanno preparando alcune belle sorprese per voi, cari signori nell'eventualità che il signor Churchill sia tanto pazzo da tentare un 'invasione.
Na Atlantickém valu pro vás mezitím německá armáda připravila několik hezkých překvapení, pánové, pro případ, že by pan Churchill byl tak hloupý, aby se pokusil o invazi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ciò nonostante, i mercati stanno chiaramente manifestando un forte dubbio sull'eventualità che Spagna o Italia siano disposte a sostenere il proprio onere debitorio.
Nicméně trhy jasně signalizují rostoucí obavy, zda Španělsko a Itálie budou ochotné své dluhové břemeno snášet.
Forse, dopo l'uccisione nel 2011 della allora deputata Gabrielle Giffords, temono addirittura l'eventualità di essere presi di mira anche loro.
A ve světle střelby na tehdejší kongresmanku Gabrielle Giffordsovou v roce 2011 se možná dokonce bojí, že by se terčem mohli stát i oni sami.
La probabilità che la Fed dovesse ricorrere a misure drastiche per frenare l'inflazione galoppante, unitamente agli effetti della crisi petrolifera del 1979, rendevano assai concreta l'eventualità di una grave recessione.
Reálná možnost, že Fed bude muset učinit drastické kroky, aby zmírnil prudce rostoucí inflaci, učinila spolu s dopady ropné krize z roku 1979 vážnou recesi docela pravděpodobnou.
E dipenderà anche dall'eventualità che i paesi con redditi volatili, in particolare quelli che si basano sulle risorse naturali, mettano i soldi da parte nei momenti di elevato guadagno.
A také to bude záviset na tom, zda země s kolísavými příjmy, zejména státy odkázané na přírodní zdroje, budou odkládat peníze stranou v době, kdy budou mít vysoké příjmy.
Inoltre il paese non deve ritornare ad un maggiore controllo statale dell'economia - una eventualità riscontrabile nella maldestra risposta delle autorità alla correzione dei prezzi azionari.
Čína se však také musí vyhnout návratu k větší státní kontrole ekonomiky - kterážto možnost se znovu vynořila během neobratné reakce úřadů na korekci cen akcií.
Esiste il rischio che Giappone, Cina e Stati Uniti non resteranno con le mani in mano, mentre l'euro perde valore, con l'eventualità che il mondo scivoli persino in una guerra valutaria.
Hrozí totiž riziko, že Japonsko, Čína a USA nebudou nečinně přihlížet, jak euro ztrácí na hodnotě, a může se stát, že svět sklouzne do měnové války.
A meno che il clima politico in Europa non cambi radicalmente - un'eventualità poco probabile - sarebbe irrealistico pensare che l'unione dei mercati dei capitali possa avere il potenziale trasformativo che ha avuto l'unione bancaria.
Pokud se politická nálada v Evropě radikálně nezmění - což je nepravděpodobné -, bylo by nerealistické očekávat, že unie kapitálových trhů bude alespoň zčásti tak převratná jako unie bankovní.
Il punto importante è che l'eventualità di espandere gli investimenti nelle infrastrutture produttive non risiede in una visione ideologica o in una teoria economica limitata.
Důležité je, že argument pro rozšíření produktivních investic do infrastruktury nevychází z jednoho úzkého ideologického předpokladu či ekonomické teorie.
In tutti questi Paesi e situazioni, il futuro dei bambini dipende dall'eventualità che noi, in quanto comunità internazionale, agiamo o meno.
Ve všech těchto zemích a situacích závisí budoucnost dětí na tom, zda my jako mezinárodní společenství přikročíme k činům.
La paura si autoalimenta e l'eventualità che i titoli perdano valore diventa una profezia annunciata.
Strach se rychle šíří a prognóza, že akcie ztratí na hodnotě, sama vyvolá, co předpověděla.

Možná hledáte...