gravare italština

zatížit, uvést, uvádět

Význam gravare význam

Co v italštině znamená gravare?

gravare

far forza con il proprio peso su uno o più oggetti

Překlad gravare překlad

Jak z italštiny přeložit gravare?

Příklady gravare příklady

Jak se v italštině používá gravare?

Citáty z filmových titulků

Per non gravare sul bilancio della società...ho preso un biglietto di seconda, perché la terza l'hanno abolita.
Takže. Nebudu rušit. - Ve druhé třídě se vám bude líbit.
Una forza è stata certamente inviata per gravare sul Custode da qualche tempo.
Odněkud ta síla na Správce musela přicházet.
Fa troppo caldo. per gravare il tuo cavallo con una borsa così pesante.
Je dnes horko, příteli. Neměl bys koně zatěžovat tak velkým měšcem.
Sento il peso del futuro gravare su di me.
Cítím, jak mi váha budoucnosti spočívá na bedrech.
Non potevi continuare a gravare su di lui in quel modo.
Nemohla jste toho víc udělat.
Hai fatto gravare tutto su di me e indovina un po'?
Všechen ten tlak jsi přehodil na mě a hádej co?
Questo giovane aveva gia' un'altra atrocita' a gravare la sua coscienza.
Tento mladý muž již měl na svědomí jeden hřích.
Mi sento in colpa, a far gravare il matrimonio sulla sua schiena.
Mám špatný pocit, když spadá všechna práce na svatbě na její hlavu.
Per quanto tempo ancora pensate di gravare sul mio portafogli?
Jak dlouho chce tahat peníze z mé kapsy?
Il dovere, a volte, puo' gravare sulla vita privata.
Povinost má často přednost před rodinou.
Non era mia intenzione gravare anche te di questo peso.
Nechtěl jsem tě takhle zatěžovat.
A gravare sulle tasse dei contribuenti e. a sudare sulla mia poltrona.
Utrácíte peníze daňových poplatníků a potíte se mi v křesle.
Ho deciso di far gravare sul mio capo quell'atto che nessun altro avrebbe osato commettere.
Vzal jsem na sebe čin, který by se nikdo jiný neodvážil spáchat.
Un peso che esito a far gravare su spalle cosi' giovani.
Váhám vložit takovou váhu na tak mladý stromek.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Di fatto, i creditori dovrebbero essere esperti nella gestione e valutazione dei rischi e, pertanto, l'onere dovrebbe gravare su di loro.
Koneckonců by právě věřitelé měli být experty na řízení a hodnocení rizik a v tomto smyslu by břemeno měli nést oni.
Molti stanno cercando dei modi per contenere il livello di indebitamento pubblico, ridurre i deficit e tagliare la spesa senza gravare sui cittadini più poveri.
Většina se jich snaží hledat cesty, jak udržet na uzdě veřejný dluh, snížit schodky a seškrtat výdaje, aniž tím zhorší situaci chudších občanů.
In effetti, l'imposta sembra gravare per la maggior parte sui fornitori stranieri di carbone (e meno sui fornitori stranieri di idrocarburi del Medio Oriente e della Russia).
Vždyť jak se zdá, daň doléhá především na zahraniční dodavatele uhlí (a menší měrou na zahraniční dodavatele uhlovodíků ze Středního východu a Ruska).

Možná hledáte...