zatížit čeština

Překlad zatížit italsky

Jak se italsky řekne zatížit?

Příklady zatížit italsky v příkladech

Jak přeložit zatížit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Protože zatímco tu kecáme, tak mi doma poletují papíry, protože je nemám čím zatížit.
Perché mentre ce ne stiamo qui a ciarlare ci sono fogli importanti che svolazzano nel mio appartamento perché non ho niente con cui fermarli.
Její tělo bylo jediné, které se namáhal zatížit, takže ji vlastně našli až jako třetí.
É stata l'unica che si è preso la briga di zavorrare, per cui è stata la terza che abbiamo trovato.
Někdy jsem ti chtěl všechno říct, ale nemohl jsem tě zatížit něčím, co už mě tíží tak dlouho.
A volte avrei voluto dirvi tutto, ma poi non me la sentivo. di scaricare su di voi questo peso che da tanto porto sulle mie spalle.
Zatížit dítě takovou odpovědností.
È ingiusto chiedere a un bambino di accollarsi una tale responsabilità.
Musíme zatížit játra pacientky.
Dobbiamo mettere sotto stress il fegato della paziente.
Neboj se to zatížit celou váhou.
Non aver paura di caricarci tutto il tuo peso.
Jsem stále více přesvědčen, že země patří výhradně na ní žijícím a jedna generace nemá právo zatížit tu další svými zákony a rozhodnutími, stejně jako jeden nezávislý národ nemá právo poroučet jinému.
Sono sempre piu' persuaso che la terra appartenga esclusivamente ai viventi e che una generazione non ha piu' diritto di incaterarne un'altra alle sue leggi e giudizi quanto una nazione indipendente ha il diritto di comandarne un'altra.
Možná je na čase dceru přeci jen zatížit.
Sarebbe il caso di scomodare sua figlia.
Snažil se ji zatížit, ale uzel se rozvázal.
Ha cercato di appesantire il corpo, ma il nodo si e' sciolto.
Mohli bychom zatížit její tělo. Zjistit, jestli její nadledvinky reagují. A trvalo by to jen půl hodiny.
Potremmo metterla sotto stress e vedere se l'adrenalina risponde, ci vorra' solo mezz'ora.
Zabalit ho do celty, zatížit ho nějakými cihlami a hodit do jezera.
Arrotolarlo in un telone appesantirlo con dei mattoni, e gettarlo nel lago.
Zatížit!
Forza, tira!
Chceš zatížit to malinkaté dítě takovým břemenem, aby zkusilo žít život jako ty?
Vuoi che una bimba in fasce sopporti il peso di dover essere sempre all'altezza?
Musím ji zatížit a hodit do jezera, ale sám to nezvládnu, nezvládnu ji vyhodit z loďky, převrhl bych ji a neumím plavat, takže mi musíš pomoct.
Devo buttarla in acqua. Ma non ce la faccio, non posso farcela da solo. Non posso gettare il corpo dalla barca o finirò per ribaltarla, e non so nuotare!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak mi ale během návštěvy bylo řečeno, zdráhavost centrální vlády postupovat rychleji je projevem obezřetnosti, neboť nechce zatížit místní samosprávy obrovskými fiskálními tlaky.
Ma, come mi è stato detto durante la mia visita, la riluttanza del governo centrale a muoversi più rapidamente riflette la sua cautela circa l'imposizione di pesanti pressioni fiscali sugli enti locali.
Uhelný průmysl se snaží zatížit rozvojové země týmž trvale neudržitelným růstovým modelem, který přivedl planetu na pokraj klimatické katastrofy.
L'industria del carbone sta cercando di mettere sui paesi in via di sviluppo il peso dello stesso modello di crescita insostenibile che ha portato la terra sull'orlo del disastro climatico.
Necelní bariéry však mohou zatížit exportní země více než cla.
Tuttavia, le barriere non tariffarie possono essere addirittura più costose delle tariffe per i paesi esportatori.

Možná hledáte...