incubo italština

noční můra

Význam incubo význam

Co v italštině znamená incubo?

incubo

(psicologia) (medicina) (psichiatria) (psicanalisi) tipo di sogno che si presenta in modo angosciante, accompagnato da difficoltà respiratorie e caratterizzato da eventi immaginari spiacevoli (senso figurato) cruccio angoscioso  l'incubo è iniziato nel pomeriggio. Ci siamo affacciati alla finestra ed abbiamo visto il fuoco altissimo (senso figurato) individuo eccessivamente importuno brutto sogno

Překlad incubo překlad

Jak z italštiny přeložit incubo?

Příklady incubo příklady

Jak se v italštině používá incubo?

Citáty z filmových titulků

Come se fossi in un sogno o in un incubo, e nessuno. nessuno sa dare spiegazioni.
Mám pocit, jako bych vstoupil do nějakého snu nebo noční můry a nikdo nemá žádné odpovědi.
Mi sembra un incubo.
Je to jako noční můra.
E' il mio peggior incubo.
Toho se nejvíc bojím.
Ragazze. Un incubo.
Noční můra.
Si mostra come un incubo. Un demone furioso, un seduttore, un'amante e un cavaliere.
Ukazuje se jako noční můra, bouřlivý démon, svůdce, milovník i král.
Attento che la sua ombra non pesi su di te come un incubo pieno di sogni raccapriccianti.
Dejte si pozor, ať vás jeho stín nezachvátí jako můra zlými sny.
Ricordate qualcosa. che abbia potuto provocare quell'incubo?
Vzpomínáte si na něco. co by vám tu noční můru mohlo přivolat?
Mi sembra. di essere uscita da un incubo.
Jako bych. se probouzela z noční můry.
Questi mostri, che non possono trovare pace, devono essere assassinati in modo che l'umanità perseguitata possa essere liberata dal loro incubo.
Tito netvoři, kteří nenaleznou ve světě klidu, musí být zabiti. A utlačované lidstvo se může zbavit své noční můry.
Mi sembra di essere in un incubo.
Je to jako noční můra.
E sono state queste fragili e candide dita a dipingere quell'incubo.
A byly to tyto jemné, bílé prsty, které sepsaly tu děsivou noční můru.
È un incubo alla luce del giorno, ecco cos'è.
Noční můra, co straší za bílého dne.
Mi sono svegliato da un incubo.
Právě jsem se probudil z noční můry.
Non posso pensare ad altro da quando c'è quest'incubo.
Nemyslím na nic jiného, od té doby, co se to stalo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sarebbe come svegliarsi da un incubo.
Bylo by to jako probuzení ze zlého snu.
In questo modo, il QE può mantenere solvibile un governo che altrimenti sarebbe insolvente - uno scenario da incubo per una banca centrale.
Tak může QE zajistit platební schopnost vlády, která by jinak byla insolventní - pro centrální banku noční můra.
Questi due esempi giustificano di per sé la mia descrizione della crisi dell'euro come un incubo.
Tyto dva příklady opodstatňují můj popis krize eura coby noční můry.
Solo la Germania può porre fine a quest'incubo in quanto, visto il tasso più elevato di credito e l'ampiezza e la solidità della sua economia, si trova in una posizione di leadership.
Pouze Německo ji může ukončit, poněvadž jako země s nejvyšším úvěrovým ratingem a zdaleka největší a nejsilnější ekonomikou stojí v čele ostatních.
E' pur vero, d'altra parte, che molti paesi hanno vissuto periodi da incubo e sono sempre sopravvissuti.
Samozřejmě existuje mnoho zemí, které prožily a přežily noční můru.
Questo è uno scenario da incubo, ma non è inverosimile.
Jedná se o nejčernější scénář, není však za vlasy přitažený.
Forse un incubo.
Mohl by to být důvod k nočním můrám.
La nostra storia ci tiene in pugno come un incubo, in quanto i crimini del passato segnano il presente e portano a crimini futuri.
Neuvěřitelné zločiny. Dějiny nás svírají jako noční můra, neboť zločiny minulosti zjizvují přítomnost a podněcují další zločiny v budoucnosti.
LONDRA - La Siria è un incubo vivente.
LONDÝN - Sýrie prožívá noční můru.
E, infatti, l'unione monetaria si è trasformata in un incubo economico e politico tormentato dalla recessione, da un tasso elevato di disoccupazione, da rivolte sociali e da una crescente sfiducia tra stati membri.
Měnová unie se ve skutečnosti stala politickou a hospodářskou noční můrou, kterou zamořují recese, rekordně vysoká nezaměstnanost, sociální neklid a rostoucí nedůvěra mezi členskými státy.

Možná hledáte...