ako | jak | tako | sako

jako čeština

Překlad jako italsky

Jak se italsky řekne jako?

jako čeština » italština

come quanto quale di qualita di

Příklady jako italsky v příkladech

Jak přeložit jako do italštiny?

Jednoduché věty

Život ve vězení je horší než život jako zvíře.
La vita in prigione è peggio della vita di un animale.
Zná to tam jako svoje boty.
Conosce la zona come le sue scarpe.
Tom je stejně velký jako jeho otec.
Tom è grande tanto quanto suo padre.
Jsem stejně velký jako můj otec.
Sono alta come mio padre.
To zní jako skutečně skvělý návrh.
Sembra una proposta abbastanza buona.
Používání esperanta jako prostředku mezinárodní komunikace je řešením pro zachování jazykové rozmanitosti.
Usare l'esperanto per comunicare internazionalmente è una soluzione per preservare la diversità linguistica.
Dělat si starosti je jako platit dluh, který není.
Preoccuparsi è come pagare un debito che non si ha.
Mám stejný slovník jako tvůj bratr.
Ho lo stesso dizionario di tuo fratello.
Lanýž je houba žijící v symbióze s kořeny některých rostlin, jako jsou duby, lísky, buky, topoly a vrby.
Il tartufo è un fungo che vive in simbiosi con le radici di alcune piante come querce, noccioli, faggi, pioppi e salici.
Vstřebávání informací z internetu je jako pití vody z požárního hydrantu.
Attingere un'informazione da Internet è come bere acqua da un idrante antincendio.
Jsem šťastný jako blecha.
Sono felice come una pulce.
Já chci meč, jako tento!
Io voglio una spada come questa!
Tom kouří jako komín.
Tom fuma come una ciminiera.
Pohovky jako tato nejsou z nejlevnějších.
Sofà come quello non sono economici.

Citáty z filmových titulků

Někteří lidé říkají, že vypadám jako mladý Kenny Loggins.
C'e' chi dice che assomiglio a Kenny Loggins da giovane.
Tak jako jsi zvládnul Jimmyho, co všechny osahává?
Come te la sei cavata con Jimmy, il tuttofare con la mania del contatto fisico?
Ano, jste žlutá jako sluníčko.
Si', gialla come il sole.
Jako bych to neříkal. Díky.
Come volevasi dimostrare, grazie.
Pracujte jako tým a všechno bude v pohodě.
Fate lavoro di squadra, mi raccomando.
Jako třeba skříň?
Come una stalla!
Ne, jako skříň ne.
No, non come una stalla.
Jako smyslná.
Come una. formosa.
Bože můj, bere tě jako sobě rovného.
Oh mio Dio, mi sta trattando come un suo pari.
Stejně jako sto ostatních testů, které jsme objednali pro člověka, kterému se jen špatně oddychovalo.
E' come per gli altri 100 esami che abbiamo prescritto ad uomo il cui unico sintomo e' la dispnea.
Je jako ten oslík, co se z něj sypou peníze.
E' una macchina dei soldi, pura al 100 percento.
Když léčíte periferální neuropatii, vždycky vás musí jako první napadnout cukrovka.
Ok, quando si ha a che fare con una neuropatia periferica, bisogna pensare come prima cosa al diabete.
Dlužíme jim být tak kreativní jako v prvním roce.
Penso che si meritino di vederci motivati come lo eravamo i primi anni.
Ale stejně si myslím, že jsme tak dobří jako ostatní.
Ma penso lo stesso che siamo bravi come chiunque altro.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Další klíčový základní faktor, který udržuje ceny zlata nahoře, by se totiž mohl ukázat jako mnohem pomíjivější než globalizace.
Infatti, un altro fattore critico fondamentale alla base dell'attuale prezzo dell'oro potrebbe rivelarsi molto meno duraturo della globalizzazione.
Jeden rys navrhovaného paktu, který vyvolává největší nadšení - totiž jeho důraz na regulační bariéry, jako jsou povinné produktové standardy -, by měl ve skutečnosti vzbuzovat největší obavy.
L'aspetto della proposta di accordo che crea più entusiasmo (ovvero la focalizzazione sulle barriere normative come standard obbligatori sui prodotti) dovrebbe al contrario suscitare grande preoccupazione.
Nadměrně svazující pravidla o původu se ve skutečnosti ukazují jako problematická i pro některé předchozí dohody EU o vzájemném uznávání, například pro dohody upravující standardy profesionálních služeb.
In effetti, delle norme di origine eccessivamente restrittive si sono rivelate problematiche per alcuni degli accordi di riconoscimento siglati dall'UE, come ad esempio quelli relativi agli standard dei servizi professionali.
Snižovat schodek osekáváním prostředků určených na vzdělání, infrastrukturu, výzkum a vývoj je podobné jako snažit se o snížení váhy tím, že si člověk usekne tři prsty.
Ridurre il deficit tagliando i fondi per l'istruzione, le infrastrutture e la ricerca e lo sviluppo è come cercare di perdere peso tagliandosi tre dita.
Jestliže byly dluhopisy přijatelné jako zástava před restrukturalizací, nesporně byly po restrukturalizaci ještě bezpečnější, a tedy neméně akceptovatelné.
Se i bond sono accettati come garanzia prima della ristrutturazione, una volta che questa venisse effettivamente messa in atto, le obbligazioni statali diverrebbero indubbiamente più sicure e quindi dovrebbero essere considerate ugualmente accettabili.
MNICHOV - Na chvíli to vypadalo, jako by se úvěrovému programu Evropské centrální banky ve výši bilionu eur, který do evropské bankovní soustavy napumpoval likviditu, podařilo uklidnit globální finanční trhy.
MONACO - Per un attimo è sembrato che il programma di credito da 1000 miliardi di euro della Banca centrale europea, teso a iniettare liquidità nel sistema bancario dell'Europa, avesse tranquillizzato i mercati finanziari globali.
Dnes už je jasné, že značnou část úniku kapitálu ze zemí jako Španělsko a Itálie zapříčinila sama ECB, protože levné úvěrování, které nabídla, vypudilo soukromý kapitál.
Ora è chiaro che è la stessa Bce ad aver causato gran parte della fuga di capitali da Paesi come Spagna e Italia, perché il credito a basso costo da essa offerto allontanava i capitali privati.
Takové systémy nemůžou fungovat, protože potlačují kapitálový trh jako hlavní řídicí mechanismus hospodářské soustavy.
Questi sistemi non possono funzionare, perché eliminano il mercato dei capitali come principale meccanismo di comando del sistema economico.
Cenné zkušenosti s efektivnější distribucí pomoci by mohly poskytnout soukromé charity, které napomáhají propagací inovací v oblastech, jako je zdravotní péče, životní prostředí a vzdělávání.
Gli enti di beneficenza privati, che hanno contribuito a promuovere l'innovazione in settori quali la sanità, l'ambiente, e l'istruzione, potrebbero fornire informazioni preziose riguardo a modalità più efficaci per la canalizzazione degli aiuti.
Lidé s vyšším společensko-ekonomickým postavením mají navíc sklon přejímat jako první nové vzorce chování a pohotověji se zbavovat těch vzorců, u kterých se zjistí škodlivost na zdraví, jako jsou kouření nebo tučná strava.
Inoltre, chi ha una posizione socioeconomica superiore tende ad adottare prima dei nuovi comportamenti e ad abbandonare più rapidamente i comportamenti che danneggiano la salute, come il fumo e i cibi ad elevato contenuto calorico.
Lidé s vyšším společensko-ekonomickým postavením mají navíc sklon přejímat jako první nové vzorce chování a pohotověji se zbavovat těch vzorců, u kterých se zjistí škodlivost na zdraví, jako jsou kouření nebo tučná strava.
Inoltre, chi ha una posizione socioeconomica superiore tende ad adottare prima dei nuovi comportamenti e ad abbandonare più rapidamente i comportamenti che danneggiano la salute, come il fumo e i cibi ad elevato contenuto calorico.
LONDÝN - Pro mne jako pro homosexuála žijícího v Nigérii byla největší výzvou volba mezi mou sexualitou a mým zaměstnáním.
LONDRA - Vivendo in Nigeria ed essendo gay, la mia sfida più grande è stata scegliere tra la mia sessualità ed il mio lavoro.
Stejně jako mnoho homosexuálních mužů a žen v Africe jsem si musel vybrat mezi ekonomickou svobodou a mentálním vězením.
Come molti gay e molte lesbiche in Africa, la mia è stata una scelta tra libertà economica e imprigionamento mentale.
Dluhy se znovu objeví jako nádor, rok od roku porostou a podkopou úvěrovou bonitu stabilních zemí eurozóny.
I debiti riemergeranno come un tumore, crescendo di anno in anno, e compromettendo al contempo l'affidabilità creditizia dei Paesi stabili dell'Eurozona.

Možná hledáte...