ako | jak | tako | sako

jako čeština

Překlad jako francouzsky

Jak se francouzsky řekne jako?

jako čeština » francouzština

comme que

Příklady jako francouzsky v příkladech

Jak přeložit jako do francouzštiny?

Jednoduché věty

Má sestra nyní pracuje jako prodavačka v supermarketu.
Ma sœur travaille actuellement comme vendeuse au supermarché.
Spojené Státy plánují použít medializované teroristické organizace, jako je al-Qajda a Daech, k destabilizaci Ruska a Číny.
Les États-Unis comptent utiliser des organisations terroristes sur-médiatisées comme al-Qaïda et Daech pour déstabiliser la Russie et la Chine.
Připadám si jako křeček v kolečku.
J'ai l'impression d'être comme un hamster dans sa roue.

Citáty z filmových titulků

Někteří lidé říkají, že vypadám jako mladý Kenny Loggins.
Certains disent que ça me fait ressembler à Kenny Loggins jeune.
Tak jako jsi zvládnul Jimmyho, co všechny osahává?
Comme tu t'es occupé de Jimmy, monsieur contact-physique?
Ano, jste žlutá jako sluníčko.
Oui. Jaune, comme le soleil.
Jako bych to neříkal.
La preuve. Merci.
Pracujte jako tým a všechno bude v pohodě.
Travaillez en équipe, gérez tout. Allez, les mains au centre.
Jako třeba skříň? - Ne, jako skříň ne.
Non, pas comme une cabane.
Jako třeba skříň? - Ne, jako skříň ne.
Non, pas comme une cabane.
Jako smyslná.
Comme une méchante.
Bože můj, bere tě jako sobě rovného.
Oh mon dieu, il te traite comme un égal.
To jsou věci. Stejně jako sto ostatních testů, které jsme objednali pro člověka, kterému se jen špatně oddychovalo.
Tiens tiens, comme la centaine d'autres tests qu'on a fait sur un type qui ne se plaint que de difficultés respiratoires.
Když léčíte periferální neuropatii, vždycky vás musí jako první napadnout cukrovka.
En cas de neuropathie périphérique, toujours penser. au diabète d'abord.
Dlužíme jim být tak kreativní jako v prvním roce.
On leur doit bien d'être aussi inspirés qu'on l'était pour nos premières années.
Ale stejně si myslím, že jsme tak dobří jako ostatní.
Mais je crois quand même qu'on est aussi bon que les autres!
Bylo to jako něco, co se mi pokouší namluvit sedmileté dítě.
C'était comme un truc qu'un gamin de 7 ans pourrait me raconter.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Další klíčový základní faktor, který udržuje ceny zlata nahoře, by se totiž mohl ukázat jako mnohem pomíjivější než globalizace.
En fait, un autre facteur essentiel qui a soutenu les prix de l'or pourrait se révéler bien plus éphémère que la mondialisation.
Dnes je nálada mnohem pochmurnější a začínají se hojně objevovat odkazy na roky 1929 a 1931, třebaže některé vlády se nepřestávají chovat, jako by krize byla spíše klasická než výjimečná.
Aujourd'hui le climat est bien plus lourd, et l'on évoque de plus en plus 1929 et 1931, même si certains pays continuent à se comporter comme s'il s'agissait d'une crise classique et non d'un événement exceptionnel.
Léta 2008-2009 se však dost pravděpodobně mohou rovnat, právě tak jako rok 1989, epochální změně, jejíž odvíjející se důsledky budeme pociťovat po desetiletí.
Pourtant, 2008-2009 comme 1989 pourrait bien correspondre à un changement d'époque dont les conséquences vont se faire sentir durant des décennies.
Jako hostující profesor na Harvardu a MIT sleduji celkem zřetelnou předpremiéru toho, jak by svět mohl vypadat, až krize konečně odezní.
En tant que professeur invité à Harvard et au MIT, j'ai un bon aperçu de ce à quoi pourrait ressembler le monde quand la crise sera passée.
Člověk cítí cosi jako formování vesmíru, jemuž budou dominovat Amerika a Asie.
On perçoit l'émergence d'un monde dominé par l'Amérique et l'Asie.
Důsledky roku 1989 se ukázaly jako méně trvalé, než by se mnozí pozorovatelé, včetně mě, domnívali.
Finalement, les conséquences de 1989 ont été moins durables que ce que beaucoup d'observateurs (moi y compris) le pensaient.
V zemích jako Francie, Itálie a Řecko se mluvilo o revoluci.
Beaucoup sentent monter une révolution de gauche dans des pays comme la France, l'Italie et la Grèce.
Také OSN byla součástí konsensu roku 1945, podobně jako sen o evropské jednotě.
Tout comme le rêve d'unité européenne, l'ONU fait partie intégrante du consensus de 1945.
Jako jeho ideologická protilátka pak sloužila sociální demokracie se svým slibem větší rovnosti a příležitostí pro všechny.
La démocratie sociale, promesse de plus grande égalité et d'opportunités pour tous, viendra faire office d'antidote idéologique.
Sociální demokracie jako protilátka vůči komunismu ztratila důvod k existenci.
La social-démocratie va en effet perdre sa raison d'être en tant qu'antidote au communisme.
Nemůže být stejná jako konsensus roku 1945, avšak bylo by dobré, kdybychom si během tohoto výročí připomněli, proč tento konsensus vůbec vznikl.
Il ne pourra s'agir d'un consensus similaire à celui de 1945, mais nous ferions bien, à l'occasion de cet anniversaire, de nous rappeler pourquoi ce consensus a en premier lieu été forgé.
Bezpilotní dálkově řízené letouny se ukázaly jako účinný nástroj k zabíjení značného počtu teroristů, včetně mnoha jejich nejvýznamnějších předáků.
Les drones - des avions sans pilote et commandés à distance - se sont avérés efficaces dans l'élimination d'un grand nombre de terroristes, parmi lesquels beaucoup des leaders les plus importants.
Teroristy a terorismus nelze eliminovat stejně tak, jako nedokážeme zbavit svět nemocí.
Les terroristes et le terrorisme ne peuvent pas plus être éradiqués que le monde ne saurait un jour être débarrassé de la maladie.
Jeden rys navrhovaného paktu, který vyvolává největší nadšení - totiž jeho důraz na regulační bariéry, jako jsou povinné produktové standardy -, by měl ve skutečnosti vzbuzovat největší obavy.
Le dispositif de pacte proposé qui suscite le plus d'enthousiasme - sa concentration sur les barrières réglementaires et sur les normes de produits obligatoires - devrait en fait susciter la plus grande attention.

Možná hledáte...