ako | jak | tako | sako

jako čeština

Překlad jako spanělsky

Jak se spanělsky řekne jako?

jako čeština » spanělština

como

Příklady jako spanělsky v příkladech

Jak přeložit jako do spanělštiny?

Jednoduché věty

V trojrozměrném prostoru síly jako elektromagnetismus operují jen trojrozměrně a chovají se dle tradičních zákonů fyziky.
En una realidad tridimensional, fuerzas como el electromagnetismo operan sólo tridimensionalmente y se comportan según las leyes tradicionales de la física.
Kéž bych byl tak fešný jako on.
Ojalá fuera tan guapo como él.
Kéž bych byl tak hezký jako on.
Ojalá fuera tan guapo como él.
Kéž bych byl tak bohatý jako on.
Ojalá fuera tan rico como él.
Kéž bych dovedla hrát na klavír tak dobře jako Susie.
Ojalá pudiera tocar el piano tan bien como Susie.
Vzduch, jako i jídlo, je jednou ze základních lidských potřeb.
El aire, como la comida, es una necesidad humana básica.
Kéž bych měl přítele jako ty.
Ojalá tuviera un amigo como tú.
Jsem šťastný jako blecha.
Soy tan feliz como una lombriz.
Nejez jako prase.
No comas como cerdo.
Když teď jsi dospělý, nesmíš se chovat jako dítě.
Ahora que eres mayor, no te debes comportar como un niño.
Stále ještě se chová jako dítě.
Ella todavía se comporta como un niño.
Kéž by bylo víc lidí jako ty.
Ojalá hubiera más gente como tú.
Jako my potřebujeme čerstvý vzduch, ryby potřebujou čistou vodu.
Tal como nosotros necesitamos aire fresco, los peces necesitan agua limpia.
Tvé vlasy září jako zlato!
Sus cabellos brillan como el oro.

Citáty z filmových titulků

Je to jako nářadí, bez kterého dům nepostavíte.
Son las herramientas para comerciar. Y no construyes una casa sin las herramientas adecuadas.
Připadá mi to, jako by ses snažil až moc. Nemůžu se přes to přenést.
Me hacen sentir que si estornudo delante de ti muy fuerte, te tiraré al suelo ahora mismo.
Vypadá to, jako by ti bylo 12 let.
Puedo ver a alguien con 12 años llevando lo que llevas.
Pro mě to je jako by ses snažil být příliš mladý.
Para mi es como intentar servir para demasiadas cosas.
Byl jsem jako páv na steroidech.
Era el pavo dopado con esteroides.
Teď vypadáš jako chlap, co jí přiliš pizzy a vypije hodně piva.
Seguro, no quieres ser la clase de chico gordo que come demasiada pizza y bebe demasiada cerveza.
Někdo vzal teorii páva moc vážně a vypadal jako klaun.
Algunos llevaron el concepto de pavoneo demasiado lejos, y parecían un adorno.
Tenhle chlap vypadá jako novej chlap.
Este chico parece una nueva persona. Parece una persona diferente de la del primer día.
Musíš si vybrat dva z tvých spoluhráčů jako tvý wingmany.
Tienes que elegir a dos de tus compañeros como alas tuyos.
V terénu vypadáš jako úplně jiný člověk.
Pareces una persona diferente en el campo. Y eso te funcionó.
Jsi lapen svou lidskostí, stejně jako ostatní z nás.
Estás atrapado por tu condición humana, simplemente como el resto de nosotros.
Mám stejně velký strach jako ty. Nejsi speciální případ.
Tengo la misma cantidad de miedo que tú tienes, no eres un copo de nieve especial.
Nejedu domů jako stejný člověk.
No me voy a casa siendo la misma persona.
Proč se nikdy nechová jako ty?
Compórtate tú, estúpido.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Další klíčový základní faktor, který udržuje ceny zlata nahoře, by se totiž mohl ukázat jako mnohem pomíjivější než globalizace.
De hecho, otro factor fundamental crítico que ha venido respaldado los precios altos del oro puede resultar mucho más efímero que la globalización.
Dnes je nálada mnohem pochmurnější a začínají se hojně objevovat odkazy na roky 1929 a 1931, třebaže některé vlády se nepřestávají chovat, jako by krize byla spíše klasická než výjimečná.
Hoy los ánimos son muchos más sombríos, y están comenzando a abundar las referencias a 1929 y 1931, a pesar de que algunos gobiernos siguen comportándose como si la crisis fuera más clásica que excepcional.
Léta 2008-2009 se však dost pravděpodobně mohou rovnat, právě tak jako rok 1989, epochální změně, jejíž odvíjející se důsledky budeme pociťovat po desetiletí.
No obstante, al igual que 1989, los años 2008 y 2009 bien pueden corresponder a un cambio de época, cuyas consecuencias se han de sentir durante décadas.
Jako hostující profesor na Harvardu a MIT sleduji celkem zřetelnou předpremiéru toho, jak by svět mohl vypadat, až krize konečně odezní.
Como profesor visitante de Harvard y el MIT, estoy teniendo una buena idea preliminar de cómo podría verse el mundo una vez que se supere la crisis.
Člověk cítí cosi jako formování vesmíru, jemuž budou dominovat Amerika a Asie.
Uno siente algo como la creación de un universo dominado por estadounidenses y asiáticos.
Důsledky roku 1989 se ukázaly jako méně trvalé, než by se mnozí pozorovatelé, včetně mě, domnívali.
Las consecuencias de 1989 terminaron siendo menos duraderas que lo que habían supuesto muchos observadores, entre quienes me incluyo.
V zemích jako Francie, Itálie a Řecko se mluvilo o revoluci.
En países como Francia, Italia y Grecia se hablaba de la revolución.
Také OSN byla součástí konsensu roku 1945, podobně jako sen o evropské jednotě.
Las NN.UU., como el sueño de la unidad europea, formaron parte también del consenso de 1945.
Jako jeho ideologická protilátka pak sloužila sociální demokracie se svým slibem větší rovnosti a příležitostí pro všechny.
La democracia social, con su promesa de mayor igualdad y oportunidades para todos, hizo de antídoto ideológico.
Sociální demokracie jako protilátka vůči komunismu ztratila důvod k existenci. Všechny formy levicové ideologie - vlastně všechno, co zavánělo kolektivním idealismem - se začaly pokládat za pomýlený utopismus, který může vést jedině do gulagu.
Se llegó a considerar que todas las formas de ideología izquierdista -de hecho, todo lo que oliera a idealismo colectivo- eran un utopismo equivocado que sólo podía acabar en el Gulag.
Nemůže být stejná jako konsensus roku 1945, avšak bylo by dobré, kdybychom si během tohoto výročí připomněli, proč tento konsensus vůbec vznikl.
No puede ser lo mismo que el consenso de 1945, pero en este anivesario haríamos bien en recordar por qué surgió aquel consenso, para empezar.
Obchodní vyjednavači velmi složitě dosahovali pokroku, zatímco veřejnou rozpravu ovládly antiglobalizační skupiny, které vykreslují TTIP jako hrozbu pro všechno, od evropské demokracie po její zdraví.
Los negociadores de los asuntos comerciales se esforzaron por avanzar, mientras que los grupos antimundialización se apoderaron de los debates públicos, al presentar la ATCI como una amenaza a todo: desde la democracia de Europa hasta su salud.
Vstoupilo do dějepisu jako začátek něčeho nového, snad nové éry, každopádně však jako okamžik změny.
Ha entrado a la historia como el comienzo de algo nuevo, una nueva era tal vez, pero en cualquier caso un tiempo de cambios.
Vstoupilo do dějepisu jako začátek něčeho nového, snad nové éry, každopádně však jako okamžik změny.
Ha entrado a la historia como el comienzo de algo nuevo, una nueva era tal vez, pero en cualquier caso un tiempo de cambios.

Možná hledáte...