konstrukční čeština

Překlad konstrukční italsky

Jak se italsky řekne konstrukční?

konstrukční čeština » italština

costruttivo

Příklady konstrukční italsky v příkladech

Jak přeložit konstrukční do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Konstrukční výkresy.
Uno schema.
To je dobře, protože jsme viděli vaši konstrukční techniku.
Bene, Visto che ammiriamo le Vostre tecniche di costruzione.
Je tak dobrá, i když test ukázal, že svojí loď zatěžujete nad konstrukční možnosti.
Per il pezzo, ma il test indica che lei spinge la nave oltre limiti.
Vedl jsem její konstrukční tým.
Ero a capo della squadra che l'ha costruita.
Konstrukční plány nebo schémata prototypů.
Caratteristiche o schema del prototipo del progetto.
Konstrukční hala 5 na stanici Mars, hvězdné datum 40174.
Sala di progettazione cinque, stazione di Marte. Data stellare 40174.
Vytvořil jsem konstrukční model, který mi pomáhá.
Per aiutarmi, ho creato un modello del sistema di propulsione.
Myslíte, že je to konstrukční chyba?
Credi che sia un difetto di progettazione?
Mohla to být konstrukční chyba.
Un difetto di progettazione.
Pokud jde o konstrukční chybu, měli bychom zůstat tam, kde jsme a dát Geordimu čas, aby ji našel.
Se è un errore di progettazione, è meglio stare qui e dare a Geordi il tempo di lavorarci.
Ne, ale můžu vyloučit jednu možnost. Není to konstrukční chyba.
No, ma posso escludere con sicurezza che sia un errore di progettazione.
Vyžadovalo by to konstrukční specifikace stanice, reprezentaci Kriegerových přístrojů a také visuální podoby a hlasové analýzy všech účastníků.
Richiede una descrizione di costruzione e stile, rappresentazioni dell'equipaggiamento Krieger, come pure rappresentazioni visive e analisi della voce delle persone.
Možná je tu konstrukční vada, a my uprchneme.
Forse c'è un difetto strutturale. - D'accordo.
Nevím, mám poradu s konstrukční komisí, je třeba udělat nějaké škrty.
Non posso, incontro il sindacato costruttori. Dobbiamo fare dei tagli.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Eurobondy by nevyléčily disparity v oblasti konkurenceschopnosti; státy eurozóny by stále potřebovaly uskutečnit vlastní strukturální reformy. Vyléčily by však hlavní konstrukční vadu eura.
D'altra parte, gli Eurobond non risolverebbero le disparità in termini di competizione, infatti i paesi dell'eurozona dovrebbero comunque implementare le proprie riforme strutturali, ma potrebbero comunque porre rimedio al difetto principale dell'euro.
Evropa dnes stojí před obtížnou volbou: buď tuto zásadní konstrukční vadu napravit a posunout se směrem k fiskální unii, anebo společnou měnu opustit.
L'Europa si trova ora ad affrontare, infatti, una scelta difficile: correggere questo difetto fondamentale di progettazione e andare verso un'unione fiscale, o abbandonare del tutto la valuta unica.
Aby se tato zásadní konstrukční vada překonala, musí se státní dluhy vložit do společného koše.
Per superare questo fondamentale difetto di progettazione, i debiti pubblici dovrebbero essere aggregati.

Možná hledáte...