kupní čeština

Překlad kupní italsky

Jak se italsky řekne kupní?

kupní čeština » italština

d’acquisto

Příklady kupní italsky v příkladech

Jak přeložit kupní do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Zákon vyžaduje kupní smlouvu.
La legge esige il documento di vendita. L'ho io.
Teď se mrkneme na kupní smlouvu.
Diamo un'occhiata al contratto di vendita.
Je to kupní smlouva na Big Muddy za slušný peníze.
E' l'atto di vendita di Big Muddy a un buon prezzo.
Tady je kupní smlouva, ještě ji musím nechat zapsat.
Vieni cara. Il contratto non è ancora registrato, ma ho curato io la transazione.
Marion, přineste kopie kupní smlouvy pro pana Cassidyho.
Marion, prendi le copie dell'atto per il sig. Cassidy.
Dámy, přistupte prosím blíže. a podepište kupní smlouvu.
Signore, se volete avvicinarvi. e firmare l'atto di vendita.
Nezní to neuvěřitelně, že v době, kdy člověk chodí po měsíci a již dokáže vymyslet ty nejsložitější nájemní a kupní smlouvy mě stále ještě pronásledují ty strašlivé bolesti hlavy?
É incredibile che al giorno d'oggi quando l'uomo può andare sulla luna e concludere i più complicati patti di locazione-vendita, io continui ad avere tali emicranie.
Kupní smlouva na diamanty od Randa a Goodbodyho.
L'atto di vendita delle pietre di Rand Goodbody.
Dle kupní smlouvy.
Fa parte del patto.
Rozhoď kupní objednávky na různý účty a nespálíš se.
Dividi gli acquisti tra più conti e non ti beccheranno.
Nemínil jsem to jako tvou kupní cenu.
Non è inteso a rispecchiarti come individuo.
Je to započítáno v kupní ceně.
E' compreso nel prezzo.
Kupní smlouvy, převody majetku a legální, pravé podpisy ověřené svědky.
Atti di vendita, del tutto legali, con firme autentiche e testimoni.
Můžeš je přidat na ná kupní seznam?
Lo potresti aggiungere alla lista?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A důkazy naznačují, že čínská ekonomika byla skutečně větší (měřeno podle parity kupní síly) než kterákoliv jiná ekonomika světa zhruba až do roku 1889, kdy ji předstihly USA.
E, di fatto, i dati suggeriscono che la Cina fosse più grande (in termini di parità di potere di acquisto) di qualsiasi altra economia nel mondo fino al 1889, quando venne eclissata dagli Usa.
V polovině 90. let dosahoval HDP na obyvatele (přepočtený na paritu kupní síly) v mnoha tranzitivních ekonomikách pouhé čtvrtiny až třetiny úrovně staré evropské patnáctky (EU-15).
Nella metà degli anni '90, il PIL pro capitedei diversi paesi in transizione era pari solo a circa un quarto o un terzo di quello dei primi 15 stati membri (in termini di parità di potere d'acquisto).
Děsí-li držitele portugalských dluhopisů budoucí řecký bankrot, ECB jednoduše zesílí nákup těchto dluhopisů, a protože má neomezenou kupní sílu, snadno překryje jakýkoliv tlak na prodej.
Se i possessori di titoli portoghesi saranno allarmati da un futuro default greco, la Bce semplicemente aumenterà i propri acquisti di bond; senza alcun limite al potere di acquisto, travolgerà facilmente qualsiasi pressione di vendita.
Povstání na Středním východě vytlačila ceny ropy a ty ukrajují kupní sílu spotřebitelů a zároveň mnoha producentům zvyšují vstupní ceny.
Le rivolte scoppiate nel Medio Oriente hanno spinto al rialzo il prezzo del petrolio, esaurendo il potere di acquisto dei consumatori e aumentando i prezzi dei fattori produttivi per molti imprenditori.
A cenové výkyvy, ať už je způsobí sucho nebo krátkozraká státní politika, mohou odradit investice do zemědělství a snížit kupní sílu chudých lidí.
E la volatilità dei prezzi, se innescata da condizioni di siccità, o da miopi politiche nazionali, potrebbe scoraggiare gli investimenti in agricoltura e diminuire il potere d'acquisto dei poveri.
Podle Mezinárodního měnového fondu činil ruský příjem na hlavu v roce 2013, měřeno paritou kupní síly, zhruba 18 600 amerických dolarů, téměř dvojnásobek oproti čínskému příjmu na hlavu ve výši kolem 10 000 dolarů.
Secondo il Fondo monetario internazionale, il reddito pro capite russo nel 2013, misurato in termini di parità del potere d'acquisto, ammontava a circa 18.600 dollari, quasi il doppio del reddito pro capite cinese pari a circa 10.000 dollari.
Podle téměř všech měřítek kupní síly se euro zdá nadhodnocené (a švýcarský frank ještě víc).
L'euro sembra sopravvalutato (e il franco svizzero ancora di più) in base a quasi tutte le misure relative al potere d'acquisto.
A používáním takzvané parity kupní síly, která měří cenu totožného koše zboží a služeb v různých zemích, mohou ekonomové upravovat HDP tak, aby získali výstižnější obrázek o životní úrovni.
E utilizzando la parità del potere di acquisto, che misura il costo dello stesso paniere di beni e servizi in Paesi diversi, gli economisti possono aggiustare il Pil per comprendere meglio gli stili di vita.
Důrazem na tvorbu pracovních míst ve službách, mohutnou urbanizací a rozšířením záchranné sociální sítě vytvoří silnou vzpruhu pro příjmy pracujících a kupní sílu spotřebitelů.
Focalizzandosi sulla creazione di posti di lavoro nel settore dei servizi, sull'urbanizzazione di massa e sull'amplificazione della propria rete di protezione sociale, ci sarà un forte stimolo ai redditi da lavoro ed al potere di acquisto dei consumatori.
Mnoho analytiků však zpochybnilo odhady opírající se o současnou definici hranice chudoby, kterou stanovila Světová banka a jež se v roce 2008 zvýšila z 1,0 na 1,25 dolaru denně, měřeno podle parity kupní síly (PPP).
Ma molti analisti hanno contestato le stime che si basano sull'attuale soglia di povertà della Banca Mondiale, innalzata nel 2008 da 1 a 1,25 dollari al giorno, in termini di parità di potere d'acquisto (PPA).

Možná hledáte...