obbligo italština

povinnost

Význam obbligo význam

Co v italštině znamená obbligo?

obbligo

(filosofia) (diritto) dipendenza materiale e morale di una persona da un'altra o dalla legge

Překlad obbligo překlad

Jak z italštiny přeložit obbligo?

obbligo italština » čeština

povinnost dluh úkol závazek

Příklady obbligo příklady

Jak se v italštině používá obbligo?

Citáty z filmových titulků

A quanto pare, la riservatezza è d'obbligo.
Důvěrnost je nejdůležitější, zjevně.
E' d'obbligo tenere in ordine i registri.
Řádně vedené záznamy jsou nejdůležitější!
Che si assume tale obbligo liberamente senza alcuna riserva mentale e che adempierà fedelmente agli obblighi dell'ufficio che sta per intraprendere, dica lo giuro.
Že přijímáte tento závazek naprosto svobodně a bezvýhradně a že budete svědomitě vykonávat povinnosti spojené se svým úřadem, do kterého se právě chystáte vstoupit, k tomu vám dopomáhej Bůh?
È un obbligo patriottico di ogni giornale del paese!
Je to vlastenecká povinnost všech novin v zemi!
Ellen Whitcomb vi ha indicato oggi pomeriggio il nostro obbligo a fronteggiare la crisi che minaccia il nostro paese.
Ellen Whitcombová vám dnes odpoledne ukázala náš závazek. Hrajeme životně důležitou roli v krizi, jíž naše země čelí.
È d'obbligo un brindisi.
Tak to chce oslavit.
Voi c'avete l'obbligo de fa' vede' er numero a chi lo vò vede'.
A kdo ti to řek? Jste povinen na požádání ukázat číslo.
Jimmy, è nostro obbligo aspettare il referto del medico legale.
Jimmy, naší povinností je čekat na soudního lékaře.
Non sentirti in obbligo con me, e torna a letto dove devi stare.
Kašli na dluhy. Teď jsi pacient.
Non ho l'obbligo di ascoltarla.
Já nemusím poslouchat.
È un obbligo.
Je to nezbytné.
Sono legato ad un obbligo.
Muj puvod mne zavazuje.
Dan, se credi di essere in obbligo, non lo sei.
Dane, nemysli si, že máš vůči mně závazek.
Non hai alcun obbligo.
Slyšíš? Nejsi mi ničím zavázán!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Inoltre, anche la percentuale non finanziata dallo stato non rappresenta un mercato tradizionale dato che gran parte degli acquisiti individuali dei medicinali con obbligo di prescrizione sono coperti dall'assicurazione.
A dokonce ani ta část, kterou vláda nefinancuje, není konvenčním trhem; většina individuálních nákupů léků na předpis je totiž hrazena z pojištění.
La maggior parte delle società riconosce l'obbligo morale di contribuire a garantire che i giovani possano esprimere il proprio potenziale.
Většina společností si uvědomuje morální závazek přispívat k zajištění, aby mladí lidé mohli využít svůj potenciál.
Inoltre, la Slovacchia, a differenza della maggior parte dei suoi pari regionali, ha adempiuto al suo obbligo legale di aderire alla zona euro - un obbligo che una Scozia indipendente dovrebbe assumere quando, come previsto, cercasse l'adesione all'UE.
Navíc Slovensko na rozdíl od většiny svých sousedů v regionu splnilo svůj právní závazek vstupu do eurozóny - závazek, který by muselo přijmout i nezávislé Skotsko, jakmile by podle očekávání začalo usilovat o členství v EU.
Inoltre, la Slovacchia, a differenza della maggior parte dei suoi pari regionali, ha adempiuto al suo obbligo legale di aderire alla zona euro - un obbligo che una Scozia indipendente dovrebbe assumere quando, come previsto, cercasse l'adesione all'UE.
Navíc Slovensko na rozdíl od většiny svých sousedů v regionu splnilo svůj právní závazek vstupu do eurozóny - závazek, který by muselo přijmout i nezávislé Skotsko, jakmile by podle očekávání začalo usilovat o členství v EU.
Essi comprendono il potere di imporre tasse e vincoli sulle persone attraverso il diritto penale, amministrativo e civile, nonché l'obbligo dello stato di fornire beni e servizi pubblici.
Patří mezi ně pravomoc předepisovat daně a omezení jednotlivcům a soukromým entitám prostřednictvím trestního, správního a občanského práva, ale i povinnost státu zajišťovat veřejné statky a služby.
Quando le prove sono evidenti, come nel caso dei vaccini, e le conseguenze altrettanto gravi, il governo si avvale della facoltà, anzi dell'obbligo, di agire in nome della pubblica sicurezza.
Pokud jsou důkazy natolik zřejmé jako v případě vakcín - a důsledky natolik závažné -, má vláda dobře odůvodnitelné právo - ba přímo povinnost - jednat ve jménu veřejné bezpečnosti.
In secondo luogo, tutti i governi, ricchi e poveri, dovrebbero aver l'obbligo di raggiungere gli OSS in quanto esecutori.
Za druhé by všechny vlády, bohaté i chudé, měly nést zodpovědnost za naplnění SDG v roli implementátorů.
Inoltre, c'è ampio consenso sul fatto che la stabilità e la prosperità dell'Unione richiedono il completamento del mercato unico e l'obbligo di varare riforme strutturali per tutti i 27 Stati membri.
A panuje konsensus, že stabilita a prosperita EU vyžaduje dokončení jednotného trhu a povinných strukturálních reforem pro všech 27 členů.
Ognuno dei partecipanti principali ha ora l'obbligo di definire cosa considera indispensabile, cosa ritiene inaccettabile, e cosa è disposto a cedere in cambio di quello che desidera.
Všichni velcí účastníci dnes mají závazek definovat, co pokládají za nepostradatelné, co považují za nepřijatelné a co jsou ochotni obětovat za to, oč sami stojí.
L'atto costitutivo del FSB, riveduto nel 2012, dice che i firmatari non sono soggetti ad alcun obbligo legale.
V chartě FSB revidované v roce 2012 se konstatuje, že signatáři nepodléhají vůbec žádným právním závazkům.
Tuttavia, lanciando il suo schema di OMT, la BCE ha impegnato i contribuenti tedeschi (e quelli di altre aeree dell'Europa settentrionale), senza l'approvazione dei rispettivi parlamenti, all'obbligo potenziale di salvare - beh, chi, esattamente?
Spuštěním programu OMT však ECB vystavila německé (a další severoevropské) daňové poplatníky bez souhlasu jejich parlamentů potenciálnímu závazku sanovat. koho vlastně?
Ma il suo obbligo è quello di rendere una lettura spassionata degli accordi legali, ed è rinomata per farlo, uno dei motivi per cui viene ritenuta l'istituzione più affidabile del paese.
Jeho povinností je však poskytovat nestranný výklad právních dohod a je o něm známo, že to činí, což je jeden z důvodů, proč jde o nejdůvěryhodnější instituci v zemi.
In particolare, va fissato un tetto all'emissione di valuta locale, istituendo l'obbligo di risolvere eventuali squilibri di bilancio con oro o altri strumenti di pagamento altrettanto sicuri.
Konkrétně je nezbytné stanovit strop pro tvorbu peněz v místní měně tím, že se zavede povinnost vyrovnávat nevyváženosti v platební bilanci zlatem nebo jiným srovnatelně bezpečným platebním prostředkem.
In realtà hanno il diritto e l'obbligo morale di continuare a verificare se la Cina sta rispettando i patti come, per essere onesti, ha fatto finora.
Mají naopak právo a morální povinnost nadále dohlížet, zda Čína svou část dohody dodržuje - což, abychom byli spravedliví, doposud povětšinou dělala.

Možná hledáte...