kol | úkos | úkor | úkon

úkol čeština

Překlad úkol italsky

Jak se italsky řekne úkol?

Příklady úkol italsky v příkladech

Jak přeložit úkol do italštiny?

Jednoduché věty

Budu dělat domácí úkol.
Farò il compito per casa.

Citáty z filmových titulků

Váš příští úkol je esej do pátku.
Per venerdi' dovra' scrivere un saggio.
Udělej si úkol.
Ora fai il compito.
Ne, uděláš si domácí úkol tady.
No, fai i compiti qui.
Krutý úkol.
Un triste compito.
Vraťte se zpátky, mám pro vás úkol.
Ora ti do io un bell' incarico.
Měl jste za úkol připravit útok na zámořskou banku.
Kent!
Ve jménu žen Freedonie, Vzala jsem na sebe finální úkol zabránit válce.
In nome delle donne di Freedonia farò un ennesimo sforzo per impedire la guerra.
Vámi zmítají pochyby. já nesplnil svůj úkol.
Lei con i suoi dubbi e io con iI mio servizio non espletato.
Splnil jsem svůj úkol!
Ho raggiunto il mio scopo!
Přijal jste úkol, tak ho taky musíte dokončit.
Rinuncio. Avete accettato la causa e dovete andare fino in fondo!
Musím splnit svůj úkol.
Come? - avanti negalo?
Dal jsem ti mizerný úkol, Johnny.
Ti ho dato uno sporco lavoro, Johnny.
Váš první úkol bude vybrat večer v garáži naše poplatky a přinést nám je sem.
E la prima cosa che vogliamo che faccia è raccogliere la nostra parte stasera nel garage, e portarla qui.
Chci první úkol splnit perfektně.
Volevo che il mio primo lavoro fosse perfetto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Irácká armáda na tento úkol nestačí a milice podporované Íránem situaci jen zhoršují.
L'esercito iracheno inoltre ha deluso le aspettative. Le truppe appoggiate dall'Iran hanno solo peggiorato le cose.
Trvale udržitelný rozvoj není krátkodobý úkol, nýbrž generační výzva.
Lo sviluppo sostenibile è una sfida generazionale non un compito a breve termine.
Zajistit, aby vlády vyvíjely úsilí o dosažení míru - právě tady čeká úkol na vás.
E poi entriamo in gioco noi, per garantire che i governi lavorino per raggiungere un accordo di pace.
Stát má za úkol tyto smlouvy i s nimi související vlastnická práva chránit, vymáhat a regulovat a také intervenovat v zájmu ochrany systémového selhání.
La funzione dello stato è quella di proteggere, far rispettare e regolare tali contratti ed i diritti di proprietà correlati, nonché di intervenire per prevenire un fallimento sistemico.
Bez ohledu na to, zda univerzity plní tento úkol dobře či špatně, za jejich snahu o úspěch na tomto poli stojí za to bojovat a zaslouží si uznání a podporu vlád.
Comunque, bene o male, le università eseguono questo compito, vale la pena di combattere per i loro tentativi di riuscirci, e meritano il riconoscimento e l'incoraggiamento dei propri governi.
Pak se my, profesionální zdravotníci, budeme moci soustředit na svůj bezprostřední úkol: poskytovat našim lidem zdravotní péči.
In questo modo, noi operatori sanitari potremmo concentrarci sul nostro compito: fornire assistenza sanitaria alla nostra gente.
Přesto mnoho společností po celém světě nesplňuje úkol zajistit základní úroveň zdraví a slušné vzdělání pro všechny generace dětí.
Eppure in tutto il mondo sono molte le società che non affrontano la sfida di garantire la salute di base ed una buona educazione a ciascuna generazione di bambini.
SDG by měly na tento úkol navázat a skoncovat s extrémní chudobou úplně.
Gli OSS devono raccogliere la sfida di porre fine alla povertà estrema definitivamente.
Tyto rady mají za úkol vyhodnocovat přesnost makroekonomických předpovědí, dohlížet na dodržování cílů a zajišťovat dlouhodobou fiskální udržitelnost.
Tali consigli hanno il compito di valutare la precisione delle previsioni macroeconomiche, supervisionando la conformità ai target, e garantendo la sostenibilità fiscale a lungo termine.
Účast na měnové unii je náročný úkol, jenž vyžaduje politickou činorodost zúčastněných států a také vědomí společného cíle.
Far parte di un'unione monetaria è una scelta impegnativa che richiede ai paesi partecipanti una certa agilità politica e un'unità d'intenti.
První úkol je politický.
Il primo è politico.
Trh však vysílá jasné signály, že bankovní unie zatím svůj úkol nesplnila - a že v žádném případě není dokončená.
Ma il mercato segnala con chiarezza che l'unione bancaria non ha ancora compiuto il proprio lavoro - anzi, questo non è affatto completo.
Skutečnost je však taková, že udržovat živobytí a blahobyt tamního obyvatelstva i občanů v jiných venkovských částech Číny je náročný úkol.
In realtà, però, assicurare il sostentamento e il benessere della popolazione di questa e di altre aree rurali della Cina rappresenta una sfida complessa.
V jiných oblastech je to však úkol pro veřejnou politiku.
Ma in altri settori, il problema riguarda le politiche pubbliche.

Možná hledáte...