kol | úkos | úkor | úkon

úkol čeština

Překlad úkol portugalsky

Jak se portugalsky řekne úkol?

Příklady úkol portugalsky v příkladech

Jak přeložit úkol do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Udělej si úkol.
Faz o trabalho.
Ne, uděláš si domácí úkol tady.
Não, faz os trabalhos de casa aqui.
Vzala jsem na sebe finální úkol zabránit válce.
Em nome das mulheres de Freedonia, Decidi eu própria fazer um último esforço para impedir a guerra.
Splnil jsem svůj úkol!
Eu fiz o meu dever!
Přijal jste úkol, tak ho taky musíte dokončit.
Eu não continuo. Deves seguir até final, comprometeste-te.
Můj prvořadý úkol je toho štastlivce najít.
Eu sei.
Byl vám přidělen úkol. sledovat aktivity Longfellow Deedse?
Sim. - Seguia as atividades de Deeds?
Měl za úkol bránit svůj lid, místo aby se vydal bojovat do ciziny.
Tinha o dever de defender o povo, em vez de ir lutar no estrangeiro.
To je úkol pro policii.
É tarefa para a Polícia.
Je to pro me bolestivý úkol.
Isto é muito doloroso para mim.
Cekal na muže, který zná svuj úkol a chce ho splnit.
Estava à espera de um homem que fizesse o trabalho.
Nebýt něj, nikdy bych jim nesvěřil. tak důležitý úkol, jako je prodej kožešin.
Sem isso, nunca lhes teria confiado. uma missão tão importante como as peles.
Prosím, pane. Splnili jsme úkol.
Fizemos o que nos pediu.
V dobré jednotce je to úkol pro velitele.
Num boa unidade, vem o comandante. Quais as ordens?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Irácká armáda na tento úkol nestačí a milice podporované Íránem situaci jen zhoršují.
O exército Iraquiano também é insuficiente. Milícias apoiadas pelo Irão só piorariam as coisas.
BERLÍN - Svět má za úkol vyřešit severokorejské řinčení zbraněmi - a skutečnost, že proti němu stojí zbídačelá a v podstatě poražená země, mu tento úkol nijak neulehčuje.
BERLIM - A tarefa que o mundo enfrenta, ao lidar com as ameaças de guerra da Coreia do Norte, não é facilitada por se tratar de um confronto com um país empobrecido e efectivamente derrotado.
BERLÍN - Svět má za úkol vyřešit severokorejské řinčení zbraněmi - a skutečnost, že proti němu stojí zbídačelá a v podstatě poražená země, mu tento úkol nijak neulehčuje.
BERLIM - A tarefa que o mundo enfrenta, ao lidar com as ameaças de guerra da Coreia do Norte, não é facilitada por se tratar de um confronto com um país empobrecido e efectivamente derrotado.
LOS ANGELES - Až Spojené státy a jejich spojenci obnoví 7.-8. listopadu rozhovory o íránském jaderném programu, začne se vážně řešit naléhavý úkol přetavit nedávnou nabídku Íránu v trvalou dohodu.
LOS ANGELES - Quando os Estados Unidos e seus aliados retomarem as negociações sobre o programa nuclear do Irão, nos dias 7 e 8 de Novembro, a tarefa incómoda de arquitectar a recente proposta do Irão num acordo duradouro irá começar a sério.
Státy, které plánují nové programy jaderné energetiky, si musí uvědomit, že dosažení těchto cílů je náročný a dlouhodobý úkol.
Os países que têm em vista novos programas de energia nuclear deverão reconhecer que atingir o seu objectivo é um empreendimento desafiante a longo prazo.
Bez ohledu na to, zda univerzity plní tento úkol dobře či špatně, za jejich snahu o úspěch na tomto poli stojí za to bojovat a zaslouží si uznání a podporu vlád.
Independentemente das universidades serem ou não capazes de terminar esta tarefa, os seus esforços para cumpri-la são louváveis e merecem o reconhecimento e o encorajamento dos seus governos.
Pak se my, profesionální zdravotníci, budeme moci soustředit na svůj bezprostřední úkol: poskytovat našim lidem zdravotní péči.
Dessa forma, nós, profissionais de saúde podemos nos concentrar na tarefa que temos nas mãos: cuidar da saúde do nosso povo.
Skutečnost je však taková, že udržovat živobytí a blahobyt tamního obyvatelstva i občanů v jiných venkovských částech Číny je náročný úkol.
Mas na realidade, a manutenção da subsistência e do bem-estar da população desta região e dos habitantes das outras áreas rurais da China constitui um sério desafio.
V jiných oblastech je to však úkol pro veřejnou politiku.
Mas em outras áreas, a questão envolve a política pública.
Když se ale inovace týká kvality automobilu, úkol už je mnohem těžší.
Mas quando a inovação afecta a qualidade de um automóvel, a tarefa torna-se muito mais difícil.
Tento úkol je tak jednoznačný, až to šokuje.
Este imperativo é chocante de tão simples.
Japonská veřejnost tak nyní hledá stranu, která na sebe dokáže vzít úkol reformovat zemi, oživit ekonomiku a zvýšit národní bezpečnost.
Sendo assim, o povo japonês está agora à procura de um partido que possa assumir as tarefas de reformar o país, recuperar a economia e melhorar a segurança nacional.
Je to monumentální a téměř odrazující úkol, avšak není nesplnitelný.
É um desafio monumental e intimidante, mas não impossível.
Keňa dostala za úkol rozvoj regionální komoditní burzy, zkvalitnění lidských zdrojů prostřednictvím vzdělávacích a konzultačních služeb a vybudování ropovodů pro surovou i rafinovanou ropu.
O Quénia está encarregado de desenvolver um intercâmbio regional de matérias-primas, melhorar os recursos humanos através da educação e serviços de consultoria e construir as condutas de petróleo bruto e refinado.

Možná hledáte...