ace | píce | pece | paže

pace italština

mír

Význam pace význam

Co v italštině znamená pace?

pace

stato di quiete (militare) (sociologia) (politica) (diritto) assenza di stato di guerra nei rapporti fra stati oppure all'interno di uno stesso stato, assicurata anche dalla mancanza di ogni forma di violenza e garantita dal rispetto dei diritti dei popoli e dei singoli individui  così come infranta dinanzi alle ingiustizie, la pace è anche il compiacimento nel rispetto delle leggi corrette condizione individuale e/o collettiva di armonia, benessere  il valore morale della pace può essere conseguito con ricerca assennata (per estensione) virtù, opposta alla disputa litigiosa, per esempio nella ricerca della verità e tramite un dialogo leale oltre il tentativo di prevalere sull'altro, quindi in amicizia, nel matrimonio, nella famiglia, in una città, tra nazioni, nel mondo  periodi storici di pace permettono grandi cose che, sperate in momenti di difficoltà, agevolano la concordia e la consapevolezza (familiare) andare d'accordo  un po' di autoironia favorisce la pace

Pace

nome proprio di persona maschile e femminile

Překlad pace překlad

Jak z italštiny přeložit pace?

Příklady pace příklady

Jak se v italštině používá pace?

Jednoduché věty

Lasciami in pace.
Nech mě v klidu.

Citáty z filmových titulků

Spero che, almeno il vostro corpo, riesca a riposare in pace.
Přeju si, aby aspoň tvoje tělo odpočívalo v pokoji.
Ma questa donna, grazie a voi ora potrà almeno riposare in pace.
Říká se, že slečna teď bude, díky vám, mladý pane, odpočívat v pokoji.
Le chiedo solo di rispettarla e di lasciarmi in pace.
Respektujte to, prosím, a nechte mě sakra na pokoji.
E' il tuo modo di far pace con Valencia?
Takhle se to snažíš Valencii vynahradit?
Mio padre, riposi in pace. Diceva che un quartiere e' come un organismo, qualcosa di vivo, in perpetuo cambiamento, alla ricerca di qualcosa.
Můj otec, nechť je mu země lehká, mi povídal, že čtvrť je jako organismus, něco živého, co se pořád mění a pořád něco chce.
Sembra che abbiano fatto pace.
Vypadá to, že se udobřili.
Godrebbe di un po' di privacy e avrebbe pace e tranquillità.
Měla byste tam soukromí a trochu míru a klidu.
E' la volta buona che gli acari mi lasciano finalmente in pace.
Možná budou mít štěnice míň do čeho zabořovat svoje zuby.
Il Signore. rivolga su di te il Suo volto. e ti conceda pace.
Ať Pán nad tebou rozjasní svou tvář a obdaří tě pokojem.
Ma possiamo comunque trovare la nostra pace.
Ale je v tom i určitý klid.
E ora lasciami in pace, cazzo.
Nech mě kurva být.
La pace dopo la guerra.
Boje utichly.
Non mi lascerà in pace finché non avrò ucciso anche te!
Nedá mi pokoj, dokud tě taky nezabiju!
Maria, tu hai sempre predicato la pace. ma ora al Robot con le tue sembianze è stato ordinato di incitare gli operai alla violenza.
Marie, ty jsi vždy hájila mír - ale nyní robot s tvou podobou byl poslán podnítít dělníky k násilí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In qualità di deterrente il nucleare è sempre stato un garante duro e fragile della pace.
Jaderné odstrašení vždy bylo složitým a křehkým garantem míru.
Il trattato INF (Intermediate-Range Nuclear Forces) del 1987 che stabilì la distruzione delle testate nucleari che al tempo minacciavano la pace in Europa.
Smlouva o likvidaci raket kratšího a středního doletu (INF) z roku 1987 zničila obávané rakety rychlého úderu, které v té době ohrožovaly evropský mír.
Ciò che sembra mancare oggi sono dei leader con coraggio e con una visione in grado di ristabilire la fiducia necessaria per reintrodurre il disarmo nucleare quale colonna portante di un ordine globale di pace.
Zdá se, že dnes nám chybějí lídři, kteří by disponovali smělostí a vizí potřebnými k opětovnému přesunutí jaderného odzbrojení do centra mírového globálního uspořádání.
La regione del Mediterraneo è vitale per il mantenimento della pace, della stabilità e della crescita economica in Europa.
Středomořský region má zásadní význam pro mír, stabilitu a hospodářský růst Evropy.
In questo contesto, dovremmo pertanto aiutare paesi come l'Egitto e la Tunisia, e possibilmente una Libia in pace, a rafforzare la loro stabilità politica attraverso un processo di democratizzazione.
Je nutné zemím jako Egypt a Tunisko - a případně mírová Libye - dát možnost upevnit tamní politickou stabilitu a demokratizaci.
I prossimi due o tre mesi saranno decisivi per capire se la pace scoppierà, e in tal caso, se durerà.
Příští dva až tři měsíce rozhodnou o tom, zde zavládne mír, a pokud ano, zda přetrvá.
Come succede sempre nelle trattative di pace, i due fronti devono essere disposti a scendere a un compromesso.
Jak je u mírových rozhovorů pravidlem, ochotu ke kompromisu musí projevit obě strany.
Il modello è semplice: i Paesi valutano la propria situazione, utilizzando strumenti messi a punto da loro stessi ed appropriati al contesto, al fine di formulare una visione ed un piano per consolidare la pace e raggiungere la prosperità.
Jedná se o jednoduchý model: země hodnotí svou vlastní situaci pomocí nástrojů, které si samy vyvinou a které odpovídají okolnostem, aby formulovaly vizi a plán s cílem konsolidovat mír a dosáhnout prosperity.
I progressi nel raggiungimento delle priorità nazionali, quali il consolidamento della pace, l'ampliamento dell'accesso alla giustizia, o l'aumento della sicurezza sono monitorati a livello locale.
Pokrok při naplňování národních priorit, jako je upevňování míru, rozšiřování přístupu ke spravedlnosti či zvyšování bezpečnosti, se monitoruje lokálně.
Abbiamo scritto un memorandum che esemplifica alcuni elementi essenziali relativi a un possibile processo di pace in Sudan.
My jsme sepsali memorandum objasňující některé podstatné prvky toho, jak by zásadní dohoda o míru pro Súdán mohla vypadat.
E poi entriamo in gioco noi, per garantire che i governi lavorino per raggiungere un accordo di pace.
Zajistit, aby vlády vyvíjely úsilí o dosažení míru - právě tady čeká úkol na vás.
Sostenere il processo di pace.
Podporujme mírový proces.
Possiamo fare queste scelte ora, oppure possiamo convincerci che la pace è troppo dura o complessa e assistere con rassegnazione alla morte di centinaia di migliaia di uomini, donne e bambini innocenti.
Můžeme je udělat teď, anebo si můžeme namluvit, že dosáhnout míru je příliš těžké nebo složité, a pak jen zvenčí rezignovaně přihlížet, jak zbytečně umírají statisíce nevinných mužů, žen a dětí.
Questo è il motivo per cui il programma per la fase successiva al 2015 deve essere centrato sulla pace, la sicurezza e la libertà dalla paura.
Proto by se agenda pro období po roce 2015 měla zaměřit na mír, bezpečnost a odbourávání strachu.

Možná hledáte...