podléhat čeština

Překlad podléhat italsky

Jak se italsky řekne podléhat?

podléhat čeština » italština

sottostare soggiacere

Příklady podléhat italsky v příkladech

Jak přeložit podléhat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

V této chvíli nemá smysl podléhat hysterii.
Non serve che tu diventi isterico in un momento come questo.
Vskutku, ostuda, ale neměli bychom, podléhat malomyslnosti.
Ma non dobbiamo permettere a noi stessi di abbatterci.
Nebude podléhat gravitaci.
Lui sfiderà la loro gravità.
Společnost, která se vyvíjí pozpátku musí podléhat nějaké silnější moci, která ji omezuje.
Una società che si evolve a ritroso deve essere soggetta a qualche forza ancora più potente la trattiene.
A on bude podléhat mně. Jinak všechna jeho města skončí jako toto!
E lui risponderà a me. o tutte le sue città faranno questa fine.
Je velmi silnou povahou věcí podléhat entropii.
E' nella natura stessa delle cose per cui l'entropia vince.
Když máš něco vědecky studovat, nemůžeš podléhat emocím.
Non puoi essere emotivo quando studi le cose scientificamente.
Já bych řekl, že jsi měl strach nebo začínáš moc podléhat tomu tvýmu surfařskýmu guru.
No. Due sono le cose: o ti sei spaventato, o ti sei affezionato troppo al tuo amichetto filosofo del surf.
Proč by jinak měl podléhat Rudému zákonu?
Perché avresti dovuto fargli un Codice Rosso?
Někomu ale přece musí podléhat.
L'Ordine deve rendere conto a qualcuno.
Umění nikdy nesmí podléhat pravidlům a omezením.
L'arte non dovrà mai più prendere il secondo posto dopo le regole e i regolamenti.
Vyhlásí se výjimečný stav, vláda bude podléhat Federálnímu úřadu pro nouzové stavy.
Sarà dichiarato lo stato di emergenza, il governo sarà sotto il potere dell'Agenzia Federale d'Emergenza.
Tím myslím, že D.O.G. by nemělo podléhat módním trendům v tom, jak by žena měla vypadat.
Voglio dire, le D.O.G. non si arrendono alle. immagini mediatiche di come una donna dovrebbe essere.
Vybudoval jsem solidní stáj, nemíním podléhat nočním běsům. Já musím jít za svými sny.
Non si crea una scuderia fuggendo dagli incubi...ma inseguendo dei sogni.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Protože je však v sázce tak mnoho, nelze podléhat uspokojení.
Tuttavia, con una posta in gioco così alta non c'è spazio per l'autocompiacimento.
Zástupci akademické sféry zase mohou být zběhlí v identifikaci problémů, ale často si jen velmi obtížně získávají plnou pozornost lidí s rozhodovacími pravomocemi a mohou podléhat právním, finančním či politickým omezením.
Gli accademici possono essere abili nell'individuare i problemi, ma spesso devono battersi per guadagnare la piena attenzione dei decisori e possono essere soggetti a vincoli giuridici, finanziari o politici.
Aby se předešlo podvodům, zařazování mezi investice by mělo podléhat schválení určitým evropským orgánem.
In particolare, il patto dovrebbe tenere in conto i debiti commerciali e quelli finanziari, ed i bilanci pubblici dovrebbero distinguere tra investimenti che pagano e spesa corrente.

Možná hledáte...