válek čeština

Příklady válek italsky v příkladech

Jak přeložit válek do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Ze všech válek známých v historii je to jediná zákonná, oprávněná, spravedlivá a opravdu velká válka.
Di tutte le guerre conosciute nella storia è l'unica guerra legittima, giusta e veramente grandiosa.
Já jsem studoval všechny historie válek, pánové.
Hanno sfasciato tutti gli aerei a terra, signore.
Někteří chtěli získat bohatství, i za cenu válek s Indiány.
Alcuni per costruirsi una fortuna, altri per costruire una Nazione, sia pure a rischio della vita.
Dívali jsme se zpátky k Anglii a vzpomínali na ty těžké chvíle, co prožili jsme během válek Yorků s Lancastery.
Da lì, guardando verso l'Inghilterra, si citavano i mille, orrendi pericoli che erano occorsi nelle guerre degli York e dei Lancaster.
Muž, co velel poslednímu bajonetnímu útoku v dějinách válek.
L'ultimo uomo ad aver guidato un assalto alla baionetta.
Pocta paní Heleně, dceři zesnulého Septima Optima Glabra, jehož sláva bude žít navěky v osobě jeho syna, vašeho bratra, Marka Publia Glabra, hrdiny Východních válek.
Onori alla nobile Helena, figlia del defunto Settimo Ottimo Glabro, la cui fama vivrà in eterno nella persona del figlio, vostro fratello Marco Publio Glabro, eroe delle guerre di levante.
Válek byly tisíce a budou další, dokud se navzájem nepovraždíme.
Ci sono state 1000 guerre e ce ne saranno altre 1000, fino a morire tutti.
Ne úplné vydání Napoleonských válek.
Salva almeno le Battaglie Napoleoniche!
Přivítali jste mne jako vojáka, který se vrátil s několika vítězstvími z válek.
Mi avete onorato come un soldato reduce da molte campagne vittoriose. E ve ne sono grato.
Konec válek!
Pax Romana!
Obávám se, že jsme přistáli uprostřed jedné z nejhorších válek v dějinách lidstva.
Ho paura che siamo atterrati proprio nel mezzo di una delle peggiori guerre nella storia umana.
Máme vojáky z většiny velkých válek planety Země.
Abbiamo soldati provenienti dalla maggior parte delle grandi guerre del pianeta Terra.
Tento program vám přináší Rádio Tokio z laskavosti Veteránů válek v zámoří, poštovní číslo 63, Sedalia, stát Missouri.
Questo comunicato vi viene trasmesso da Radio Tokyo a cura dei Veterani delle Guerre Estere, distaccamento 63 di Sedalia, Missouri.
Přes tisíc let se římští dobyvatelé při návratu z válek těšili cti vítězných přehlídek.
Per più di mille anni i conquistatori romani di ritorno dalle guerre avevano l'onore di un trionfo, una parata tumultuosa.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V mnoha těchto státech včetně USA evropští dobyvatelé a jejich potomci téměř vyhladili domorodou populaci - zčásti v důsledku nemocí, ale i v důsledku válek, hladomorů, pochodů smrti a nucených prací.
In molti di questi paesi, compresi gli Stati Uniti, i conquistatori europei ed i loro discendenti hanno quasi spazzato via le popolazioni indigene, in parte a causa di malattie, ma anche attraverso guerre, fame, marce della morte, e lavori forzati.
To vyžaduje především nahrazení války (včetně tajných válek CIA) obchodem a dalšími formami mírové výměny.
Arrivarci richiede, prima di tutto, la sostituzione della guerra (comprese le guerre segrete della CIA), con il commercio ed altre forme di scambio pacifico.
Není náhodou, že se většina smrtících válek v poslední době odehrávala v regionech obdařených cennými a spornými přírodními zdroji.
Non è un caso che la maggior parte delle guerre micidiali degli ultimi anni hanno avuto luogo in regioni ricche di risorse naturali preziose e contese.
Celkově vzato většina vyspělých ekonomik tento příslib splňuje, jelikož životní úrovně v posledních generacích rostou, vzdor propadům vlivem válek a finančních krizí.
In generale, la maggior parte delle economie avanzate hanno mantenuto questa promessa, facendo crescere gli standard di vita delle recenti generazioni, nonostante le battute d'arresto per guerre e crisi finanziarie.
V této válce stejně jako ve většině jiných válek však nejde jen o náboženství, fanatismus a ideologii.
Eppure, come la maggior parte delle guerre, va oltre la religione, il fanatismo e l'ideologia.
Islamistický terorismus je odrazem, či dokonce prodloužením dnešních válek na Blízkém východě.
Il terrorismo islamico è il riflesso, o meglio l'estensione, delle odierne guerre in Medio Oriente.
A vzhledem k vměšování se vnějších mocností se z těchto válek stává jediná regionální válka - konflikt, jenž se ustavičně proměňuje a rozšiřuje a je stále násilnější.
E con l'ingerenza delle potenze esterne, quelle guerre stanno diventando una singola guerra regionale -che continua a trasformarsi, espandersi e a diventare sempre più violenta.
Skutečnost, že džihádistické teroristické útoky na Západě jsou relativně novým jevem a dochází k nim teprve asi jednu generaci, naznačuje, že jsou důsledkem - nebo přinejmenším prodloužením - blízkovýchodních válek.
Il fatto che gli attacchi terroristici jihadisti in Occidente siano relativamente recenti, e siano avvenuti perlopiù nell'ultima generazione, indica che sono un ritorno di fiamma - o almeno un'estensione - delle guerre in Medio Oriente.
Skoncování s terorem radikálního islámu bude vyžadovat ukončení západních válek o kontrolu nad Blízkým východem.
Per porre fine al terrore dell'Islamismo radicale bisognerà mettere fine alle guerre dell'Occidente per il controllo del Medio Oriente.
Ano, objevila se řada problémů, zejména návaly šokující nerovnosti a čím dál děsivějších válek.
Si, ci sono stati molti problemi, in particolare periodi di impressionanti disuguaglianze e di guerre sempre più terribili.
Vzhledem k historii válek a ideologických štěpení na kontinentu i vzhledem k dnešním výzvám v důsledku globalizace je mírumilovná, prosperující a sjednocená Evropa mající vliv v zahraničí dozajista žádoucím cílem.
Considerata la storia del continente fatta di guerre e divisioni ideologiche e le sfide odierne poste dalla globalizzazione, un'Europa pacifica, prospera ed unita che esercita influenza all'estero è sicuramente un obiettivo auspicabile.
Samozřejmě to byla také doba válek.
Era anche un periodo di guerre.

Možná hledáte...