vyhlašovat čeština

Příklady vyhlašovat italsky v příkladech

Jak přeložit vyhlašovat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Dnes večer bude vyhlašovat Oscara pro nejlepšího režiséra.
Questa sera presenterà l'Oscar al Miglior Regista.
Jo po psech se pátrání vyhlašovat nemá, ale já to udělal.
Un mandato? - Non si emettono per i cani, però io l'ho fatto!
Vybrali jsme skupiny tak, aby jejich schopnosti byly vyvážené. Teď je začnu vyhlašovat.
I gruppi sono stati decisi da noi insegnanti in modo da bilanciare le capacità di ognuno.
Proč chcete vyhlašovat republiku? Mohl byste být šáhem!
Perché vuoi instaurare una repubblica quando potresti essere imperatore?
Ode dneška bude tato pobočka vyhlašovat. chvilka překvapení-- soutěž Zaměstnance měsíce.
Da oggi in poi, questa sede ospitera', aspettate, la gara per il miglior impiegato del mese.
Tak proč bych to pak měl vyhlašovat?
Allora perche' devo dichiararla?
Nic vyhlašovat nebudu.
Non dichiarero' il fallimento.
Jediné, co politici vědí je přijímat zákony, dělat rozpočty a vyhlašovat války.
Tutto quello che i politici sanno fare è creare leggi, stabilire finanziamenti e dichiarare guerre.
Budou vyhlašovat krále a královnu.
Stanno per proclamare Re e Reginetta.
Právě měli vyhlašovat krále a královnu!
Stavano per proclamare il Re e la Reginetta!
Právě budou vyhlašovat výherní čísla Mezigalaktické Loterie.
Stanno per annunciare i numeri vincenti della Lotteria Intergalattica.
Proč musíš hned vyhlašovat Defcon 1?
Perche' devi andare subito in stato d'allerta?
V poločase budou vyhlašovat kandidáty.
Perche' l'annunceranno durante l'intervallo con gli altri candidati.
Bude se vyhlašovat hráč roku.
Si votera' per il miglior giocatore.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Samozřejmě je ještě příliš brzy vyhlašovat v Americe novou pokrokovou éru.
È sicuramente troppo presto per dichiarare l'esistenza di una nuova Era Progressista in America.
Vyšší inflační cíl navíc zůstává nemyslitelný a německá vláda tvrdí, že vyhlašovat na úrovni států neschopnost splácet suverénní dluh je v eurozóně nezákonné.
Inoltre, un target di inflazione più alto resta impensabile, e il governo tedesco sostiene che i default sul debito sovrano sono illegali nell'Eurozona.
Pokládám například za nedemokratické, že ECB může jednostranně vyhlašovat inflační cíl pro celou eurozónu.
Trovo che non sia democratico, ad esempio, che la BCE possa fissare il target per l'inflazione su tutta l'eurozona unilateralmente.

Možná hledáte...