vyhlašovat čeština

Příklady vyhlašovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit vyhlašovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pátrání? Jo po psech se pátrání vyhlašovat nemá, ale já to udělal.
Eso no se hace por un perro y yo lo hice.
Don Alfonso se cítil ponížený. že mu parohy nasadil šestnáctiletý mladík. tak aby se pomstil, začal veřejně vyhlašovat.
Don Alfonso se sintió tan humillado de llevar cuernos de un chico de 16 años que para vengarse anuncio públicamente que durante años se había entendido con mi madre.
Budou vyhlašovat královnu.
Anunciarán la reina.
Nemusíš vyhlašovat červený poplach.
No es necesaria la Alerta Roja.
Že si tu můžeš přijet.. a vyhlašovat lásku mojí budoucí ženě, na očích všech a pak odjet..
Que usted podría venir aquí. y declarar su amor para mi esposa que va ser, delante de cada uno y salir de aquí.
Producent tě hledal. Budou vyhlašovat tvou cenu asi tak za 15 minut.
El productor te estaba buscando van a anunciar tu premio en unos 15 minutos.
Nemám v úmyslu vyhlašovat časový plán našeho programu.
No he anunciado ni pretendo anunciar un cronograma de nuestro programa.
Jediné, co politici umí je přijímat zákony, dělat rozpočty a vyhlašovat války.
Todo lo que los políticos pueden hacer es crear leyes, establecer presupuestos y declarar guerras.
Do háje, ještě stále si ho i vážím, ale vyhlašovat, že proběhla soutěž, je dost velký krok vedle.
Aún lo hago, pero decir que había una competencia es, creo, una mentira.
Ode dneška bude tato pobočka vyhlašovat. chvilka překvapení-- soutěž Zaměstnance měsíce.
Desde este día este establecimiento llevará a cabo esperen un concurso para el Empleado del Mes.
Nic vyhlašovat nebudu.
No lo haré.
Jediné, co politici vědí je přijímat zákony, dělat rozpočty a vyhlašovat války.
Todo lo que pueden hacer es crear leyes, establecer presupuestos y declarar guerras.
Budou vyhlašovat krále a královnu.
Van a anunciar a los reyes.
Hlásí se do služby rychleji, než stíháme vyhlašovat války.
El chico es tan valiente, que se apunta para las guerras antes de que las iniciemos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Se vzestupem nacionalismu však začalo být pro Londýn stále obtížnější vyhlašovat válku jménem impéria, jehož obrana se stala větší zátěží.
Sin embargo, con el ascenso del nacionalismo a Londres le resultó cada vez más difícil declarar la guerra en nombre del Imperio, cuya defensa llegó a ser una carga más pesada.
Vyšší inflační cíl navíc zůstává nemyslitelný a německá vláda tvrdí, že vyhlašovat na úrovni států neschopnost splácet suverénní dluh je v eurozóně nezákonné.
Además, un objetivo de inflación mayor sigue siendo inconcebible y el Gobierno de Alemania sostiene que las suspensiones de pagos de las deudas soberanas son ilegales dentro de la zona del euro.
Vyhlašovat válku taktice nedává valný smysl a zkušenosti ukázaly, že tato terminologie pouze posiluje výklad, o jehož šíření se snaží bin Ládin - proto se dnes Velká Británie této frázi vyhýbá.
Tiene poco sentido declarar la guerra en base a una táctica, mientras que la experiencia ha demostrado que la terminología simplemente refuerza la narrativa que Bin Laden intenta promover, razón por la cual hoy Gran Bretaña evita la frase.
Pokládám například za nedemokratické, že ECB může jednostranně vyhlašovat inflační cíl pro celou eurozónu.
Me parece antidemocrático, por ejemplo, que el BCE pueda establecer la meta de inflación de la eurozona de manera unilateral.
Vyhlašovat šestimetrové zvýšení hladiny moří během tohoto století znamená odporovat tisícům vědců pracujících pro OSN a vyžaduje to, aby se růst hladiny moří oproti dnešku zhruba 40násobně zrychlil.
Proclamar que el mar aumentará seis pies este siglo está en contradicción con miles de científicos de la ONU, y exige que el nivel del mar acelere su aumento en cerca de 40 veces de lo que es hoy en día.
Ačkoliv není zapotřebí vyhlašovat okamžitě určitý konkrétní kurz zlotého při vstupu do eurozóny, podobný program musí ve svých klíčových bodech obsahovat i vzorec pro jeho stanovení.
Aunque no existe una necesidad inmediata de anunciar un tipo de cambio concreto para el zloty, cuando ingrese en la zona del euro, dicho programa debe tener como centro una fórmula para determinar el tipo de cambio.

Možná hledáte...