vyhlašování čeština

Příklady vyhlašování spanělsky v příkladech

Jak přeložit vyhlašování do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Řekl jsem ti aby jsi byla u vyhlašování vítězů když vyhraje Scott.
Te dije que vendría para llevarte al círculo de ganadores si Scott gana.
Musím vás s lítostí informovat, že při vyhlašování výsledků voleb se stala chyba.
Lamento informarles de que ha habido un error relacionado con los resultados de las elecciones.
On miluje vyhlašování války.
Le encanta declarar la guerra.
V duchu dnešního vyhlašování cen, bych rád oznámil dnešní velký závěrečný zvrat!
Para seguir con la entrega de premios quisiera anunciarles el final inesperado de la velada.
Na vyhlašování je brzo, na vysílání v pátek večer je taky brzo, a vážně myslím že je hodně brzo i na to aby sis to rozdávala s Lukem na chodbě.
Creo que es demasiado pronto para que premien el programa, creo que es demasiado pronto para ir en directo el viernes por la noche, y definitivamente, creo que es demasiado pronto para que tú te estés besándote con Luke en el pasillo.
Až po vyhlašování.
Después. De los premios.
Dali jste tam jak jde na vyhlašování.
Tienes una imagen suya caminando sobre la alfombra roja.
Budou tam přenášet vyhlašování Oscarů.
Van a transmitir la ceremonia de los Oscares.
Přijďte v noci na vyhlašování výsledků StarDance.
Mi casa es zona liberada. Vengan esta noche a ver la final de Dancing with the Stars.
Seděli jsme vedle sebe během vyhlašování cen.
Nos sentamos juntos en una cena de premios.
Zkusme se tedy nezmiňovat o vyhlašování války.
Así que no nos hablan de actos de guerra.
Vyhlašování bude za dvě minuty.
En dos minutos vamos a hacer un anuncio.
Když skončilo vyhlašování, tak jsme čekali na auta a jeho limuzína ne a ne přijet.
Luego, después del espectáculo, ambos estábamos esperando por nuestros coches y su limusina no aparecía.
Velkou část nesvaté maškarády tvoří každoroční vyhlašování čestného hosta. A. um. Nevím, jestli bych to měl říkat.
Lo más importante del Carnaval Profano es que cada año anuncian al invitado de honor, no sé si debería deciros esto, pero.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Symbolická vyhlašování války by se však měla dobře uvážit, aby Islámský stát nepůsobil dojmem, že vyhrává každý den, kdy neprohrává.
Sin embargo, se debe examinar la posibilidad de hacer con cautela declaraciones simbólicas de guerra para que no parezca que el estado Islámico vence todos los días en que no pierde.
To ale není možné, neboť německá ústava vyhlašování referend neumožňuje; prvním krokem by tedy musela být úprava ústavy.
Como están las cosas, eso es imposible porque la constitución alemana no contempla la figura del referéndum; así, el primer paso tendría que ser un cambio constitucional.
To lze učinit i bez vyhlašování nějaké konkrétní cílové úrovně pro směnný kurz.
Esto se pude hacer sin anunciar una meta específica de tipo de cambio.
Do vyhlašování zániku eura je však ještě daleko.
Pero de ahí a que esto sea el final del euro hay mucho trecho.

Možná hledáte...