začátkem čeština

Příklady začátkem italsky v příkladech

Jak přeložit začátkem do italštiny?

Citáty z filmových titulků

A teď je tenhle krám začátkem pro nový život.
E ora questo ciarpame è. l'inizio di una nuova vita.
Začátkem 16. století svírala Japonsko občanská válka. a farmáři po celé zemi trpěli. pod železnou rukou krutých banditů.
Durante le Guerre Civili, un susseguirsi ininterrotto di battaglie lasciò il paese infestato dai briganti. La gente pacifica viveva nel terrore del rombo di zoccoli che si avvicinassero.
A já si na ni počkám. Tady, začátkem dubna.
E là l'aspetterò, alla luna nuova, alla fine di aprile.
Začátkem dubna bude u pobřeží Nové Guineje!
Sarà al largo della Nuova Guinea con la luna nuova d'aprile.
Nikoliv udobřit. Ale také nechci zničit jakoukoliv šanci na dohodu ještě před začátkem.
No. lo non voglio distruggere ogni possibilità di accordo.
Před začátkem jednání by vám rád řekl několik slov.
Prima di esaminare i dati, desidera dirvi due parole.
Preventivně jsme vám odstranili úderník. ještě před začátkem mise.
Alla quale abbiamo tolto il percussore. prima che la missione iniziasse.
Dalších sedm svědků zemřelo před začátkem procesu.
Sette persone non hanno potuto testimoniare al processo, essendo decedute nel frattempo.
Pokud ovšem není poslancem, to má nárok na sedm panáků před začátkem pořadu. Pokud je biskupem, pak pouze na tři celkem.
A meno che non sia un MP, nel qual caso può avere sette drink prima del programma, o un vescovo, solo tre drink in tutto.
Vyhlášení války bude doručeno v 1.00 odpoledne. 30 minut před začátkem útoku.
La dichiarazione di guerra sarà consegnata all'una. 30 minuti prima dell'attacco.
Moje nejradostnější vzpomínky na Děrsua. jsou spojeny se začátkem podzimu.
I ricordi più belli che ho di Dersu, sono legati a quell'inizio d'autunno.
Začátkem 19.století, byla Markosová vypovězena z několika evropských zemí.
Alcune voci dicono. che Elena Markos venne cacciata via da diverse nazioni europee.
Protože. když jste zaplatil účet, všiml jsem si, že vaší kartě American Express končí platnost začátkem měsíce.
Mi rallegro che gli riescano bene le cose. perché gli confesso che l'altro giorno, pagando. osservai che la sua carta di credito caduca il primo del prossimo mese.
Jste začátkem mého konce, mé rodiny, mého snu.
È l'inizio della fine per me, la mia famiglia e i miei sogni.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když jsem pátral ve zpravodajských archivech za období jednoho roku před začátkem těchto recesí, nenašel jsem prakticky žádné varování ekonomů před blížící se těžkou krizí.
Consultando gli archivi dell' anno precedente ciascuno di questi eventi, non ho trovato praticamente traccia di interventi, da parte degli economisti, che avvertissero del rischio di una crisi imminente.
Narodil jsem se v Indonésii začátkem 50. let, kdy většina rodin v mé vlasti postrádala přístup ke zdravotní péči.
Sono nato in Indonesia all'inizio degli anni '50, quando parte delle famiglie del mio paese non avevano accesso all'assistenza sanitaria.
ISLÁMÁBÁD - Pákistánskou kampaň usilující o vykořenění dětské obrny stihla začátkem měsíce opět tragédie, když byli zabiti další dva její pracovníci a policista, který byl s očkovacími týmy na pochůzce.
ISLAMABAD - All'inizio del mese, una tragedia ha colpito ancora una volta la campagna di sradicamento della poliomelite in Pakistan con la morte di due operatori e di un poliziotto di pattuglia con il team delle vaccinazioni.
Ostatně zhroucení světových cen ropy po roce 1985 přispělo k závažné hospodářské krizi v Sovětském svazu a Rusku koncem 80. let a začátkem 90. let.
In realtà, il crollo dei prezzi mondiali del petrolio dopo il 1985 ha contribuito alla grave crisi economica nell'Unione Sovietica e in Russia tra la fine degli anni '80 e l'inizio degli anni '90.
Vlohy a zdroje Evropy - její fyzický, lidský a přírodní kapitál - jsou dnes stejné jako před začátkem krize.
Le risorse e i talenti dell'Europa (il suo capitale umano, fisico e naturale) sono gli stessi del periodo precedente alla crisi.
Rok 2016 by měl být začátkem nového století domácí blízkovýchodní politiky, naléhavě zaměřené na problémy trvale udržitelného rozvoje.
Il 2016 dovrebbe quindi segnare l'inizio di un nuovo secolo di politica mediorientale interna focalizzata sulle sfide dello sviluppo sostenibile.
A ohlášení QE ze strany ECB se časově shodovalo se začátkem zotavování cen ropy, u něhož se dalo předpokládat, že inflační očekávání o něco zvýší.
E l'annuncio del QE della BCE ha coinciso con l'inizio della ripresa del prezzo del petrolio, che è probabile potrebbe determinare un qualche aumento delle aspettative di inflazione.
Dobrým začátkem by mohl být Summit BRICS, jenž se uskuteční 15.-17. července v brazilské Fortaleze.
Il Summit BRICS, che si terrà il 15-17 luglio a Fortaleza, in Brasile, potrebbe essere un buon punto di partenza.
Skvělým začátkem je správné mytí rukou.
Il corretto lavaggio delle mani è un ottimo punto di partenza.

Možná hledáte...