Beisetzung němčina

pohřeb

Význam Beisetzung význam

Co v němčině znamená Beisetzung?

Beisetzung

pohřeb Bestattung der sterblichen Überreste Die Beisetzung fand im engsten Familienkreis statt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Beisetzung překlad

Jak z němčiny přeložit Beisetzung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Beisetzung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Beisetzung příklady

Jak se v němčině používá Beisetzung?

Citáty z filmových titulků

Soll ich mit der Beisetzung weitermachen?
Mám ho pohřbít, Jacku?
Die Beisetzung in Las Vegas ist nicht anders als in San Francisco.
Obřady v Las Vegas jsou stejně jako v San Francisku.
Sie kommen zur Beisetzung.
Chystají se na obřad.
Ein Dutzend Leute kam für die Beisetzung an, die in unserer Kapelle stattfindet, die allen Konfessionen offen steht.
Několik mužů se dostavilo na obřad, který se koná v naší kapli, jež slouží všem církvím a vírám.
Latimers Beisetzung.
K pohřbení Latimera.
Peggy, haben Sie noch die Fotos von Sir Olivers Beisetzung?
Peggy máte ještě fotky z pohřbu sira Olivera?
Es war wie auf einer feierlichen Beisetzung.
Bylo to všechno jako o nějakém vznešeném pohřbu.
Das kann nun kommen, wie es will, weil nämlich Dienstag, Schlag 11.00 Uhr, in allen Armbruster-Werken des Landes die Maschinen stillstehen und die Arbeit ruht. Damit 216.000 Beschäftigte die Beisetzung im Fernsehen verfolgen können, in Farbe!
Zůstávám tu do pondělí. protože přesně v11:00 v úterý. se v každé Armbrusterově pobočce na zemi. zastaví práce tak, aby 216,000 zaměstnanců. mohlo sledovat pohřeb. na průmyslové televizi.
Mir ist da ein Gedanke gekommen. Ich meine, wegen der Beisetzung in Baltimore.
Já jsem myslela na ten pohřeb v Baltimore.
Ich wünsche eine militärische Beisetzung. denn ich habe ein Anrecht darauf, auf eine kostenlose!
Chci vojenský pohřeb a mám na něj nárok, bez poplatků.
Justine ist hierher gebracht worden, um sie auf die Beisetzung vorzubereiten.
Přinesli ji sem, připravenou na pohřeb.
Die Beisetzung war vor drei Tagen und sie sprechen über den Besitz.
Vyřizují dědictví po otci, kterého pohřbili předevčírem.
Nach Kennedys Beisetzung.
Den potom co pohřbili Kennedyho.
Heute fand die Beisetzung von Manuel Sancho statt. Er wurde bereits vor drei Tagen zwischen 21 und 23 Uhr in seinem Landhaus ermordet.
Dnes odpoledne se bude konat pohřeb Manuela Sancho Berneja, který byl zavražděn před třemi dny mezi 21:00 až 23:00 ve svém domě na venkově.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »