Bestechung němčina

úplatkářství, úplatek

Význam Bestechung význam

Co v němčině znamená Bestechung?

Bestechung

Zahlung an einen Amtsträger mit zu erwartender Gegenleistung Noch heute wird so manches Amt durch Bestechung erkauft. Anklage erhoben hat die Staatsanwaltschaft nicht allein gegen den Juraprofessor, sondern auch gegen die beiden Studentinnen - wegen Bestechung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Bestechung překlad

Jak z němčiny přeložit Bestechung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Bestechung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Bestechung příklady

Jak se v němčině používá Bestechung?

Citáty z filmových titulků

Du meinst eine Bestechung?
Chceš říct úplatek.
Bestechung?
Co je to úplatek?
Sie wissen bereits von Mr. Tylers Bestechung.
Už jsem říkal, že zkoušel podplatit pana Tylera.
Es brächte uns beiden was ein. Eine freundschaftliche Bestechung?
Uzavřeme pro nás oba tu extra výhodnou smlouvu.
Bestechung, Drohungen.
Úplatky, zastrašování.
Wie ich sagte: Durch Bestechung des Arztes!
Říkám to: podplacením doktora!
Wie kamen Sie aus der Quarantäne, kleine Bestechung?
Jak jste se dostali z karantény, malý úplatek?
Ich setze Druck, Bestechung und Erpressung ein.
Která používá nátlak, známosti úplatky a vydírání.
Es könnte Bestechung sein.
Raději ne.
Betrachte es als Bestechung.
Berte to jako úplatek, ano?
Bestechung?
Úplatek?
Bestechung!
Úplatek.
Kriegen Sie so die Mädels rum? Durch Bestechung?
Takže proto tě mají dívky rády.
Für Sie gepflückt. - Keine Bestechung!
Sám jsem je vypěstoval, pane štábní rotmistře.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Viele nigerianische Regierungsvertreter haben es dank jahrzehntelanger Bestechung durch den natürlichen Reichtum des Deltas ausplündernde internationale Konzerne zu sagenhaftem Reichtum gebracht.
Za desítky let úplatků od mezinárodních společností, plundrujících přírodní bohatství delty, nigerijští představitelé pohádkově zbohatli.
Obwohl der wirtschaftliche Schaden durch Bestechung nicht genau beziffert werden kann, legen indirekte Hinweise nahe, dass die Kosten durchaus signifikant sind.
Ekonomické následky korupce sice nelze přesně kvantifikovat, avšak nepřímé důkazy naznačují, že dopady jsou značné.
Manager multinationaler Konzerne geben zwar häufig an, China sei ihr bevorzugtes Investitionsland, aber viele dieser Manager beklagen sich auch über die ausufernde Bestechung.
Pracovníci nadnárodních firem často označují Čínu za oblíbenou investiční destinaci, avšak mnozí z nich si zároveň stěžují na rozbujelou korupci.
Um das zu erreichen, hat die Europäische Union den unvermeidlichen und beinahe schon lächerlichen Vorschlag unterbreitet, die Entwicklungsländer mit Bestechung zur Teilnahme zu bewegen - um einen Preis von jährlich 175 Milliarden Euro bis zum Jahr 2020.
Aby se to povedlo, Evropská unie přednesla nevyhnutelný, bezmála směšný návrh, že rozvojové země podplatí, aby se dohody zúčastnily - za cenu 175 miliard eur ročně do roku 2020.
Bestechung und Unterschlagungen gab es in Russland schon immer, das war vor Lenins Oktober Revolution so und danach.
Úplatkářství a zpronevěry v Rusku existovaly vždycky, před Leninovou říjnovou revolucí i po ní.
Die Bestechung blüht in den meisten Institutionen. Der Kampf dagegen endet immer in einer Katastrophe oder wird aufgegeben.
Korupce vzkvétá ve většině institucí a každý boj proti ní vyústil ve fiasko nebo kapitulaci.
Ohne die Bestechung wäre der Bus an jeder Haltestelle stundenlang angehalten worden, das hätte die Fahrt um Tage verzögert.
Bez úplatku by se při každém zastavení autobus zdržel několik hodin, za celou cestu o několik dní.
Härtere Strafe für Bestechung?
Tvrdší tresty za podplácení?
Mit einer kleinen Bestechung, reist man für 50 Rubel.
Ale dáte-li malý úplatek, cestujete za 50 rublů.
Wie lässt er sich umsetzen, ohne dass dies nach Bestechung aussieht (etwa wenn das Unternehmen die Mittel dafür direkt an die Regierung zahlt)?
Jak lze tento model realizovat, aniž by vypadal jako úplatek (v případě, že společnost věnuje prostředky přímo vládě)?
Shleifer kommt zu dem Schluss, dass Bürokratien hauptsächlich deshalb Hürden errichten, um sich selbst mit der Möglichkeit zur Schröpfung und Bestechung, oder mit sicheren und bequemen Arbeitsplätzen zu versorgen.
Shleifer soudí, že byrokratické úřednictvo klade překážky proto, aby je mohlo využívat jako nástroj k okrádání ostatních prostřednictvím úplatků a k zabezpečení teplého, bezpečného místečka.
Awlad Ali und die anderen Stämme hatten die großzügige Bestechung, die ihnen angeboten wurde, ausgeschlagen.
Avlad Alí i ostatní kmeny odmítly velkorysé úplatky, které jim byly nabídnuty.
Im Verlauf der Zeit erfanden sie faszinierende Methoden der Kontrolle ihrer Subjekte, indem sie Bildung, Bestechung und Druck miteinander kombinierten.
Postupně vynalezla udivující způsoby ovládání poddaných, využívající vzdělávání, úplatků i síly.
Solange das System von oben korrumpiert wird und die gewöhnlichen Bürger mit der Regierung nur über den Weg der Bestechung verkehren, wird die Ineffizienz an der Tagesordnung und der zwischenmenschliche Umgang von Betrug geprägt bleiben, so der Bericht.
Jestliže je systém zkorumpovaný shora a jestliže jediná cesta, jak obyčejní lidé mohou jednat s vládou, vede skrze úplatky, říká zpráva, bude panovat neefektivita a lidé se budou podvádět navzájem.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...