Einwanderung němčina

imigrace, přistěhovalectví

Význam Einwanderung význam

Co v němčině znamená Einwanderung?

Einwanderung

dauerhafte Niederlassung in einem fremden Land
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Einwanderung překlad

Jak z němčiny přeložit Einwanderung?

Einwanderung němčina » čeština

imigrace přistěhovalectví přistěhovalec imigrant

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Einwanderung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Einwanderung příklady

Jak se v němčině používá Einwanderung?

Citáty z filmových titulků

Die Einwanderung war legal. Sie sind frei.
Dov Landau.
Ich bin Anwalt, spezialisiert auf Einwanderung.
Jsem právník. Zabývám se imigrací.
Sie sollen wissen, dass die provisorische Regierung den Antrag der Skrreeaner auf Einwanderung ernsthaft diskutiert hat.
Nejdříve bych vám ráda řekla, že celá prozatímní vláda posuzovala žádost Skrreeanů o přistěhování velice vážně.
Hat bei der Einwanderung seine Aufenthalte in der Psychiatrie verschwiegen.
Ve své žádosti o přistěhování ale vůbec neuvedl, že téměř deset let strávil v ústavu pro duševně choré.
Vielleicht könntest du ihm einen Job geben, mir mit der Einwanderung helfen.
Mohl bys ho zaměstnat a pomoct mi s imigračním.
Die jüdische Gemeinde in Nairobi übernimmt auch die Gebühren für eure Einwanderung.
Židovská obec v Nairobi uhradí imigrační poplatky také za vás.
Wenn das Ozonloch existiert, warum sehe ich es nicht? Einwanderung? Das Boot ist doch schon voll.
Simono, než upadneš nechceš se lépe posadit pro tuto konverzaci.
Du bist bei der Einwanderung in New York.
Jsi na imigračním úřadě v New Yorku.
Umfragen zeigen, dass sich der Vorsprung des Präsidenten weiter ausbaut trotz seiner Kehrtwendung in Sachen illegaler Einwanderung.
Prezident pokračuje ve svých cestách po jižních státech, otevírajíc téma nelegální imigrace.
Arbeitslosigkeit, Alkoholismus, Einwanderung.
Myslím, že to je nezaměstnanost a alkohol. Nebo tu jsou přistěhovalci.
Und sicher ist es eine komische Sicht auf die Einwanderung.
Vážné téma přistěhovalectví je zpracováno s humornou nadsázkou.
Ich möchte noch hinzufügen daß die Vereinigten Staaten ein großzügiges Programm haben. für die legale Einwanderung, welches alle angehenden Amerikaner sehr gerne nutzen können.
Rád bych připomněl, že Spojené Státy mají program. pro legální přistěhovalce, kteří se mohou stát právoplatnými Američany.
Der Name wurde bei der Einwanderung geändert. - Ich hole lhr Essen.
Donesu vám jídlo.
Konferenzen, Vorlesungen. aber die Einwanderung hatte nie ein Problem damit.
Konference, přednášková turné. ale Imigračnímu to nikdy nevadilo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wie die neue Welle von Populisten weltweit verspricht Wilders, sein Land seinen Gefolgsleuten zurückzugeben, die Einwanderung (insbesondere von Muslimen) zu stoppen und die Niederlande wieder holländisch zu machen - was immer das heißen soll.
Wilders, tak jako nová vlna populistů po celém světě, slibuje, že svou vlast vrátí svým přívržencům, že zastaví přistěhovalectví (zejména muslimů) a že Nizozemsko bude znovu holandské, ať už to znamená cokoliv.
Ebenso werden Bedenken hinsichtlich der Einwanderung billiger Arbeitskräfte geäußert.
Panují obavy z přílivu levné pracovní síly.
Worum es diesen plötzlich einflussreichen Wählerschichten geht, ist ganz klar: Weniger Einwanderung, strengere Verbrechensbekämpfung, mehr wirtschaftliche Chancen, aber auch mehr Schutz vor Risiken und internationalem Wettbewerb.
Co tato nová vlivná voličská síla chce, je jasné: imigrační omezení, tvrdší zákroky proti zločinu, více ekonomických příležitostí, ale také větší ochranu proti ekonomickému riziku a mezinárodní konkurenci.
So bedarf es beispielsweise in großen Teilen Europas einer effizienteren Kriminalitätsprävention und einer ernst zu nehmenden Bekämpfung der illegalen Einwanderung.
Větší část Evropy kupříkladu potřebuje kvalitnější prevenci proti zločinu a opravdově míněnou snahu o zastavení ilegální imigrace.
Der Konvent zur Zukunft Europas diskutiert momentan über die mögliche Integration in verschiedenen Bereichen wie innere Sicherheit, Einwanderung, Elemente einer gemeinsamen Außenpolitik und äußere Sicherheit.
Konvent o budoucnosti Evropy diskutuje o způsobech integrace nových politických oblastí, jako jsou vnitřní bezpečnost, přistěhovalectví, prvky společné zahraniční politiky a vnější bezpečnosti.
Die EU möchte dieses Problem lösen, indem die Einwanderung während einer Übergangsfrist von sieben Jahren beschränkt wird.
Evropská unie chce tento problém řešit omezením migrace na až sedmileté přechodné období.
Darüber hinaus, würde dies die Steuerlast in den Einwanderungsländern reduzieren, wodurch man eine durch die versuchte Abwendung der kostspieligen Einwanderung motivierte Demontage westeuropäischer Wohlfahrtsstaaten eindämmen könnte.
Navíc by taková politika snížila fiskální břemeno daňových poplatníků v zemích přistěhovalců a tím by zabránila konkurenčnímu rozkladu západoevropských sociálních států vedenému snahou zastavit finančně nákladnou imigraci.
Mehr noch: Er zerrte Mexiko heraus aus dem Kokon seiner archaischen Außenpolitik und setzte Einwanderung und Menschenrechte ganz oben auf Mexikos neue internationale Tagesordnung.
Navíc Mexiko vytáhl z jeho zastaralé zahraničněpolitické ulity a do středu nové mexické mezinárodní agendy posunul imigraci a lidská práva.
Nahezu jede Woche finden sich in den Medien Berichte über Ägypter, die beim Versuch der illegalen Einwanderung nach Europa im Mittelmeer ertrinken.
Týden co týden přicházejí zprávy o tom, že se ve Středozemním moři utopili Egypťané usilující o ilegální odchod do cizí země.
Ein steilerer Anstieg der Zahl der Neuankömmlinge könnte dazu beitragen, die Situation zu entschärfen, doch ist eine stärkere Einwanderung allein keine ausreichende Lösung für die langfristigen Probleme der EU-Volkswirtschaft.
Výraznější vzestup počtu nově příchozích by mohl napomoci ke zmírnění situace, avšak vyšší imigrace není sama o sobě adekvátním řešením dlouhodobých problémů ekonomiky EU.
Auch in Deutschland, den Niederlanden, in Finnland, Dänemark, Österreich und Schweden steigt die Beliebtheit rechtspopulistischer Parteien, die sich gegen EU und Einwanderung wenden.
A obliba populistických pravicových stran zaměřených proti EU a přistěhovalcům je na vzestupu také v Německu, Nizozemsku, Finsku, Dánsku, Rakousku a Švédsku.
Im Jahr 2000 hat der exekutive Arm der EU - teilweise als Reaktion auf die zunehmende Beliebtheit politischer Parteien, die gegen Einwanderung und neonazistisch sind, - das weitreichendste Antidiskriminierungsgesetz der Welt erlassen.
V roce 2000 exekutiva EU - zčásti v reakci na rostoucí popularitu antiimigračních a neonacistických politických stran - uzákonila nejdalekosáhlejší antidiskriminační legislativu na světě.
Die Amerikaner diagnostizieren eine totale Unfähigkeit der Europäer, die Einwanderung so zu lenken, dass damit Dynamik und Vielfalt gefördert werden, anstatt zu Feindschaft und noch höheren Staatsausgaben zu führen.
Američané jsou svědky naprosté neschopnosti Evropy řešit imigraci způsoby, které posilují dynamiku a pestrost, nikoliv nepřátelství a vyšší státní výdaje.
Durch die von Lateinamerikanern und Asiaten dominierte Einwanderung, nehmen die Amerikaner ihre europäischen Wurzeln immer weniger wahr.
Mezi americkými přistěhovalci převládají Latinoameričané a Asiaté, a proto USA pociťují slaběji své evropské dědictví.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...