Imperativ němčina

imperativ, rozkazovací způsob

Význam Imperativ význam

Co v němčině znamená Imperativ?

Imperativ

imperativ Linguistik grammatische Kategorie der Konjugation des Verbs, die benutzt wird, um Aufforderungen oder Befehle auszudrücken generelle Forderung, Verpflichtung

imperativ

bildungsspr. befehlend, zwingend, bindend Der Katalog imperativer Daten, den die Pariser Gipfelkonferenz aufgestellt hat, richtet freilich an alle Mitgliedstaaten die Aufforderung zu nationaler Selbstentäußerung. Daher sein imperativer Ton, seine kosakisch-directe Handhabung der Cravatten-Justiz. Linguistik in Form eines Imperativs bestehend Die imperativen Formen der Verben werden im Wiktionary übersichtlich dargestellt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Imperativ překlad

Jak z němčiny přeložit Imperativ?

Imperativ němčina » čeština

imperativ rozkazovací způsob

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Imperativ?

Imperativ němčina » němčina

Befehlsform Befehl zwingend moralische Forderung
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Imperativ příklady

Jak se v němčině používá Imperativ?

Citáty z filmových titulků

Weißt du, dass Mord den moralischen Imperativ setzt, der jede Form eines freien Willens übersteigt?
To nevíš, že vražda s sebou nese mravní imperativ který přesahuje každý pojem spojený s univerzální svobodou vůle?
Ein moralischer Imperativ.
Je to mravní princip.
Den Imperativ.
Ten. rozkazovací způsob. -Který je.?
Den Imperativ.
Rozkazovací způsob.
Du bist 16. Ich glaube, es gibt...den biologischen Imperativ, nach dem ich dich nicht verstehe, weil ich nicht 16 bin.
Je ti 16. Myslím, že to je biologický zákon, podle něhož ti nemůžu rozumět, protože mi není 16.
Das ist der funktionierende historische Imperativ.
To je historický imperativ v akci.
Ein evolutionärer Imperativ ist, dass uns Familie und Freunde wichtig sind.
Z evolučního hlediska existuje důvod proč se staráme o naší rodinu a přátele.
Es gibt einige Leute, in der Politik, in beiden Parteien, die sich diese Sache vom Leib halten weil wenn sie es anerkennen und als Problem erkennen, dann ist der moralische Imperativ, große Veränderungen einzuleiten unausweichlich.
V politice existují dobří lidé, v obou stranách, kteří ten problém nechtějí vidět. Pokud by si jej totiž uvědomili a pochopili, morální povinnost provést velké změny by pak byla nevyhnutelná.
Nicht so wie Luft, aber als Imperativ.
Ne jako vzduch. Ale jako biologický rozkaz ano.
Bloß nicht dieser kategorische Imperativ-Quatsch.
Nezačínejme s těmi nafoukanými, kategoricky imperativními argumenty. Cokoliv může fungovat.
Dem biologischen Imperativ zu widerstehen, ist praktisch unmöglich.
Biologické potřebě je prakticky nemožné čelit.
Das ist ein kategorischer Imperativ, ein Prinzip, das unwiderlegbar ist, weil es moralisch richtig ist.
I když se pletou?
Wir alle sind jetzt dein biologischer Imperativ. Okay?
Jsme tvoje jediná šance na přežití, dobře?
Wenn du mir nicht folgen willst, dann vielleicht einem größeren Imperativ.
Když nedáš na mě, třeba poslechneš vyšší autoritu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ebenso besteht der strategische Imperativ, den Feinden Indiens an seinen eigenen Grenzen keine Angriffspunkte zu bieten.
Je zde také strategický imperativ neposkytovat půdu pod nohama nepřátelům Indie na jejích hranicích.
Im heutigen Umfeld ist die Erfüllung der Millenniumsziele mehr als nur ein moralischer Imperativ; sie ist eine Sache pragmatischer wirtschaftlicher Notwendigkeit.
Za dnešních okolností je plnění Rozvojových cílů tisíciletí (RCT) víc než jen mravní povinností. Jde o otázku pragmatické ekonomické nezbytnosti.
Immanuel Kant bot mit seinem kategorischen Imperativ die philosophischen Grundlagen für diejenigen, die nach einer anderen Basis für Moral verlangten, als sie religiöse Aphorismen darlegen.
Immanuel Kant položil svým kategorickým imperativem filozofické základy pro ty, kdo hledají nějakou etickou základnu jako alternativu k náboženským aforismům.
Der politische Imperativ ist nämlich ebenso bedeutsam wie der verfassungsmäßige.
Politický imperativ je stejně velký jako imperativ ústavní.
Seit der Französischen Revolution hat sich der Imperativ der Gleichheit oftmals gegen das Streben nach Freiheit durchgesetzt.
Už od dob Velké francouzské revoluce požadavek rovnosti často vítězí nad starostí o svobodu.
Die Kontrolle des Klimawandels ist ein moralischer Imperativ und eine praktische Notwendigkeit - und auch viel zu wichtig, um sie Politikern, Ölkonzernen und Medienpropagandisten zu überlassen.
Zvládnutí změny klimatu je mravní povinnost i praktická nutnost - až příliš závažná na to, abychom ji nechali na politicích, ropných magnátech a tvůrcích mediální propagandy.
Indem wir uns aber etwas vormachen, wenn wir annehmen, es sei ein moralischer Imperativ, daß der Staat Ordnung schafft, ähneln wir uns den gängigen Verrückten an, was der Fall ist, sobald das seichte Gejammer der Hysterie zu vernehmen ist.
Ale jak se tak utvrzujeme v sebeklamu, že přemýšlet státu zavádějícím právo a pořádek je morálním imperativem dneška, už tím se připojujeme k šílencům poslední doby, kteří jen fňukají a propadají hysterii.
Eine Wiederannäherung zwischen den Christen ist heutzutage ein moralischer und auch ein politischer Imperativ.
Křesťanské sblížení je dnes morálním a politickým imperativem.
Am Ende allerdings mussten sich selbst die Vereinigten Staaten diesem moralischen Imperativ beugen.
Nicméně i Spojené státy musely nakonec ustoupit tomuto morálnímu imperativu.
Die Argumentation für eine stärkere Handelsliberalisierung der Reichen scheinen indes unwiderlegbar, in der Tat, ein moralischer Imperativ zu sein.
Nicméně, zdá se, že důvody pro větší obchodní liberalizaci ze strany bohatých jsou nevyvratitelné, a staly se přímo morálním imperativem.
In der Tat sollte der alte Imperativ Immanuel Kants - nämlich dass Handel Frieden schafft - nicht vergessen werden.
Kantův starý imperativ - obchod je mírotvorný proces - nesmí být zapomenut.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

imperativ čeština

Překlad Imperativ německy

Jak se německy řekne Imperativ?

imperativ čeština » němčina

Imperativ

Příklady Imperativ německy v příkladech

Jak přeložit Imperativ do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To nevíš, že vražda s sebou nese mravní imperativ který přesahuje každý pojem spojený s univerzální svobodou vůle?
Weißt du, dass Mord den moralischen Imperativ setzt, der jede Form eines freien Willens übersteigt?
To je historický imperativ v akci.
Das ist der funktionierende historische Imperativ.
Biologický imperativ byl narušen.
Meine biologisches Können wurde gekürzt.
Přežití je lidský imperativ.
Überleben ist der menschliche Befehl.
Je skoro evoluční imperativ nejíst věci v těchhle barvách.
Es ist wie ein evolutionäres Gebot, kein Mist zu essen, das solche Farben beinhaltet.
Descartes. - Kategorický. - Imperativ.
Tragödie.
Zvířata si vyvinula biologický imperativ k našemu zničení.
Die Tiere haben einen biologischen Zwang entwickelt, uns zu vernichten.
Není to jen volání, je to imperativ.
Nicht nur ein Verlangen, eine Notwendigkeit.
Ale, víš, přemýšlela jsem, plodnost jako národní zdroj, reprodukce jako morální imperativ.
Aber, ich dachte an: Fruchtbarkeit als nationale Ressource und Reproduktion als moralische Notwendigkeit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někteří lidé se zarazí při představě, že by měli dávat na biodiverzitu cenovku, neboť pokládají její ochranu za zjevný imperativ.
Manche Menschen scheuen vor der Idee zurück, der Artenvielfalt ein Preisetikett anzuheften - sie betrachten ihren Schutz als offensichtliche Notwendigkeit.
Potlačování krajní chudoby je sice nezpochybnitelně naléhavý mravní imperativ, ale ORP zřejmě není nejlepším způsobem jak mu dostát.
Während die Beseitigung extremer Armut zweifellos dringend moralisch geboten ist, ist ODA vielleicht nicht der beste Weg, um dieses Ziel zu erreichen.
Je zde také strategický imperativ neposkytovat půdu pod nohama nepřátelům Indie na jejích hranicích.
Ebenso besteht der strategische Imperativ, den Feinden Indiens an seinen eigenen Grenzen keine Angriffspunkte zu bieten.
Tento imperativ přesahuje oblast energetiky.
Dieses Gebot geht über die Energiepolitik hinaus.
Dost možná jde dokonce o ústřední mravní imperativ - čiň jiným to, co chceš, aby oni činili tobě, a nečiň jim to, co nechceš, aby oni činili tobě.
Sie ist vielleicht die zentrale, moralisch gebotene Notwendigkeit ( behandle andere so, wie du erwartest von anderen behandelt zu werden und behandle andere nicht so, wie du von ihnen nicht behandelt werden willst.
Po vytvoření fungující regionální zóny otevřeného obchodu teď musí vsechny tři země dohlédnout na to, aby nový imperativ ochrany hranic nestál v cestě legitimnímu pohybu zboží, služeb a osob.
Nach der Schaffung einer funktionsfähigen, regionalen Freihandelszone, müssen die drei Länder nun dafür sorgen, dass die momentan gebotene Grenzsicherung den freien Güter-, Dienstleistungs- und Personenverkehr nicht beeinträchtigt.
Bez nich se Řecko špatně přizpůsobuje měnícím se podmínkám (což je imperativ, který zdůrazňoval Friedrich Hayek).
Ohne sie kann Griechenland (wie Friedrich Hayek betont) nur schwer mit veränderten Rahmenbedingungen umgehen.
Je načase, aby si řecká vláda tento imperativ uvědomila a rozšířila rozsah vyjednávání se svými věřiteli tak, aby tato jednání zahrnovala nejen rozpočet, ale i strategie pro stimulaci vývozu.
Es ist Zeit, dass die griechische Regierung diese Notwendigkeit anerkennt und den Rahmen ihrer Verhandlungen mit ihren Gläubigern ausweitet, damit er nicht nur den Haushalt umfasst, sondern auch Strategien zur Ankurbelung der Exporte.
Politický imperativ je stejně velký jako imperativ ústavní.
Der politische Imperativ ist nämlich ebenso bedeutsam wie der verfassungsmäßige.
Politický imperativ je stejně velký jako imperativ ústavní.
Der politische Imperativ ist nämlich ebenso bedeutsam wie der verfassungsmäßige.
Žádná vláda, bohatá ani chudá, nemůže ignorovat imperativ podněcovat hospodářský růst.
Keine Regierung, ob arm oder reich, kann das Gebot der Förderung des Wirtschaftswachstums ignorieren.
Vede se debata o tom, jak přesně tento imperativ do měnové politiky zakalkulovat a jak koordinovat práci měnových a regulačních orgánů.
In der Debatte geht es nun darum, wie dieses Gebot genau in der Geldpolitik berücksichtigt werden kann und wie die Arbeit der Währungs- und Aufsichtsbehörden zu koordinieren ist.
Putin tedy nevnímá užší vztahy se Západem jako ideologický imperativ, nýbrž jako prostředek hospodářské modernizace Ruska.
Entsprechend betrachtet Putin engere Beziehungen gegenüber dem Westen nicht als ideologische Notwendigkeit, sondern als eine für die wirtschaftliche Modernisierung Russlands einsetzbare Ressource.
Kromě potřeby zmírnit lidské utrpení, které denně plní televizní obrazovky a titulní stránky novin, je zde imperativ nenechat si uniknout značné střednědobé příležitosti, jež migrace představuje.
Hinter der Notwendigkeit, das menschliche Leid zu lindern, das die Bildschirme und die Titelseiten der Zeitungen füllt, liegt das Gebot, die Möglichkeiten zu nutzen, die die Migration mittelfristig bietet.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »