unabdingbar němčina

nezcizitelný, nezbytný

Význam unabdingbar význam

Co v němčině znamená unabdingbar?

unabdingbar

unbedingt erforderlich, durch andere Vereinbarungen nicht abänderbar Den Ausweis an der Grenze vorzuzeigen, ist für Reisende unabdingbar.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad unabdingbar překlad

Jak z němčiny přeložit unabdingbar?

unabdingbar němčina » čeština

nezcizitelný nezbytný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako unabdingbar?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady unabdingbar příklady

Jak se v němčině používá unabdingbar?

Citáty z filmových titulků

Nun, für mich unabdingbar.
Já na ní trvám.
Wenn das Leben eines Mannes dem Gras zum Opfer fiel, wurde es als unabdingbar angesehen, nicht als Verbrechen.
A pokud měl lidský život menší cenu než tráva, bylo to bráno jako válečná oběť, ne zločin.
Ein Rückzug ist unabdingbar.
Stáhneme se také.
Die Schönheit ist nicht unabdingbar für eine Prostituierte, sie spielt aber eine wichtige Rolle in ihrer Karriere.
Krása není pro prostitutku nezbytná. Ale hraje významnou roli.
Die Fakten sprechen dafür, dass sie für ihren Zweck unabdingbar ist.
Vskutku, to by znamenalo, že je pro jejich cíle důležitá.
Aber vergessen Sie nicht, absolute Geheimhaltung ist unabdingbar.
Ale je to tajné, je třeba naprostá mlčenlivost.
Ja, absolute Geheimhaltung ist unabdingbar.
Ano, je to tajné, je třeba. naprostá mlčenlivost.
Glaube und Bekehrung sind unabdingbar, damit es in der Praxis funktioniert.
Aby jeho kouzla působila je k tomu absolutně nezbytná víra.
Prima-Facie-Beweisen zufolge müßte weiter nachgeforscht werden. Um zu ermitteln, ob eine Untersuchung unabdingbar wäre.
Pak naznačíte, že by se eventuálně mohlo jednat o případ k dalšímu zkoumání s cílem zjistit, zda se má zahájit vyšetřování či nikoli.
Will man so weiterleben, ist es unabdingbar, in den Augen jener Welt ehrbar zu bleiben. Und in denen lhrer Frau.
A pokud tak žijeme, je nezbytně si zachovat čest v očích tohoto světa a vaší paní.
Ihr Tod war bedauerlich, aber unabdingbar.
Jejich smrt byla nešťastná shoda okolností.
Wie sie soeben gesehen haben, ist Lieutenant Morris, dessen Leben die Cleaner opfern wollen, um Magie verdeckt zu halten, unabdingbar zu ihrem Schutz.
Jak jste zrovna viděli, poručík, kterému čističi přisoudili smrt, aby ochránili magii, ji tenkrát sám ochraňoval.
Für die Sicherheit dieser Nation ist absoluter Gehorsam unabdingbar.
Bezpečnost našeho národa si žádá jejich úplnou podřízenost.
Wie auch immer, ihre Kooperation ist unabdingbar, wenn wir Kira finden wollen.
Ačkoliv, tvá spolupráce je podstatná pro dopadení Kira.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Soll das internationale Finanzsystem die großen Ressourcentransfers als Voraussetzung für die erforderlichen Änderungen in der globalen Nachfragestruktur vermitteln, sind solche Reformen unabdingbar.
Taková reforma je nezbytná, má-li mezinárodní finanční soustava zprostředkovávat transfery obrovských zdrojů, které podpoří požadované změny ve struktuře globální poptávky.
Seiner Meinung nach ist es notwendig, dass politische Parteien - obwohl diese unabdingbar sind - durch eine widerstandsfähige Zivilgesellschaft überwacht werden.
Podle něj musí politické strany bez ohledu na jejich potřebnost kontrolovat silná občanská společnost.
Trotzdem ist angesichts des Bürgerkriegs in Syrien und der labilen Lage im gesamten Nahen Osten ein Waffenstillstand unabdingbar, um Leben zu retten und den empfindlichen Frieden in der Region zu sichern.
Nicméně vzhledem k tomu, že Sýrii pohlcuje občanská válka a širší Střední východ je už teď nestabilní, k záchraně životů a zachování dnešního vachrlatého míru v regionu je příměří nezbytné.
In seiner klassischen Abhandlung Über die Freiheit hat John Stuart Mill die freie Rede mit dem Argument verteidigt, dass unabhängige Überprüfung zur Vergrößerung des Wissens unabdingbar sei.
John Stuart Mill ve svém klasickém pojednání O svobodě bránil svobodu slova na základě toho, že svobodné tázání je nezbytné pro pokrok vědění.
Im Falle eines Erhalts der Brust ist die Strahlentherapie - abgesehen von einigen ungewöhnlichen Fällen - unabdingbar.
Je-li prs zachráněn, je léčba ozařováním - s výjimkou ojedinělých případů - nutná od samého počátku.
Alles was für das effektive Funktionieren des Marktes unabdingbar ist, sollte als wesentlich gelten.
Zásadní je také to, bez čeho by trhy nemohly efektivně fungovat.
Manche Dinge, manche Werte, die den Glauben und die Mitgliedschaft in der Katholischen Kirche bestimmen, sind weder konservativ noch liberal oder progressiv - sie sind elementar, unabdingbar und unveränderlich.
Některé věci, některé hodnoty, které jsou jak základem víry, tak příslušnosti ke katolické církvi, nejsou ani konzervativní, ani liberální či progresivní; jsou fundamentální, nevyhnutelné a neměnné.
Die Entwicklung und Umsetzung der Bankenstandards im Rahmen von Basel III ist für die Einführung antizyklischer Kapitalpuffer und die Stärkung der Verlustausgleichsfähigkeit dieser Institute unabdingbar.
Rozvíjení a zavádění bankovních standardů Basel III je nezbytné pro vytváření proticyklických kapitálových nárazníků a zvyšování schopnosti těchto institucí absorbovat ztráty.
Die Mission des ICTY ist gültig und unabdingbar wie eh und je: Es muss gezeigt werden, dass die Zeiten der Straflosigkeit für manche der schwersten Verbrechen der Menschheit zu Ende gehen.
Poslání ICTY je stejně platné a živé, jako bylo vždy: ukázat, že éra beztrestnosti za některé z nejhorších zločinů lidstva se chýlí ke konci.
Zusätzliche Unterstützung durch China und Russland sicherzustellen und damit die Hilfe zu ergänzen, die bereits von den zentralasiatischen Mitgliedern der SOZ und den SOZ-Staaten mit Beobachterstatus Pakistan und Indien geleistet wird, ist unabdingbar.
Je nezbytné zajistit si dodatečnou pomoc Číny a Ruska, která doplní nynější podporu ze strany středoasijských členů ŠOS a pozorovatelů ŠOS, Pákistánu a Indie.
Für eine Demokratie ist es unabdingbar, dass die Stimmen aller Menschen in der Regierung vertreten sind.
Dát všem lidem hlas ve vládě je pro demokracii zásadní.
Der neue Präsident sieht sich außerordentlichen Zwängen gegenüber - die es für andere Länder unabdingbar machen, mehr zu tun, wenn Stabilität und Wohlstand nicht die Ausnahme, sondern die Norm sein sollen.
Nastupujícímu prezidentovi svazují ruce mimořádně nepříznivé okolnosti - podmínky, za nichž bude nezbytné, aby se ostatní země víc přičinily, mají-li být stabilita a prosperita normou, nikoli výjimkou.
In allen Konflikten sind die Beteiligung und das Engagement der benachbarten Ländern für den Friedensprozess unabdingbar.
V jakémkoliv konfliktu jsou pro dosažení míru nepostradatelné účast a závazek sousedních zemí.
Das katastrophale Potenzial eines derartigen Konflikts macht die Beschränkung und letztlich die Beseitigung dieser Überreste des Kalten Kriegs unabdingbar.
Vzhledem k potenciální katastrofálnosti případného konfliktu je nezbytné tento pozůstatek studené války omezit a nakonec eliminovat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...