Kragen němčina

límec

Význam Kragen význam

Co v němčině znamená Kragen?

Kragen

límec den Hals einfassendes Teil der Kleidung Die Bluse gefällt mir schon, aber der Kragen ist mir zu eng. anders gefärbter Teil des Halses eines Tieres, meist von Geflügel Hals einer Flasche veraltet: Hals
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Kragen překlad

Jak z němčiny přeložit Kragen?

Kragen němčina » čeština

límec límeček krk šíje krček hrdlo

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Kragen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Kragen příklady

Jak se v němčině používá Kragen?

Citáty z filmových titulků

Ich weiß. Wenn der Kragen eines Mannes 2 cm zu weit ist, dann ist er krank.
Když má někdo o tři centimetry větší límec u košile, nemůže být zdravý.
Den Typ mit dem Kragen?
Ten s tím límcem?
Dieser Typen mit dem Kragen..
Ten týpek s límcem.
Hat sie den Typ mit dem Kragen genommen?
Hej Angelo šla s tím v tom límci?
Das wird irgendjemanden den Kragen kosten.
Tohle si někdo pěkně odskáče.
Jetzt wissen wir, dass ein mutiger Mann in der Lage ist, alle anzulocken. Er braucht sich nur 5 Minuten zu halten, um die Flucht seiner Kameraden zu decken. Dabei riskiert er Kopf und Kragen.
Když je odhodlaný člověk zdrží pět minut, zajistí tím útěk kamarádů.
Vielleicht, weil ich meinen Kragen richtig herum trage.
Možná proto, že nosím Iímec normáIně.
Nicht den mit dem Astrachan-Kragen!
Ne ten s astrachanovým límcem!
Ist der Kragen nicht hübsch?
Líbí se vám ten límeček?
Vielleicht rede ich mich um Kopf und Kragen, aber ich mag euch.
Možná teď budu riskovat krk neopatrnými řečmi, ale mám vás rád, chlapi.
Mr. Glennister, ich krieg das schwarze Zeug nicht von lhrem Kragen ab!
Pane Glennistere, ta černá nejde vyprat z košile!
Als ich die Gesichter der Geschworenen sah. wusste ich, dass es mir an den Kragen geht.
Když jsem hned první den viděl tváře těch 12 porotců věděl jsem, že mi půjdou po krku.
Ihr riskiert ja auch täglich Kopf und Kragen.
Nakonec, vy riskujete své životy každý den, ne?
Und du noch immer hohe Kragen, um die Narbe von Großvaters Säure unsichtbar zu machen.
A ty, teto Martho, zase vysoký límec, aby zakryl jizvu po popálení dědečkovou kyselinou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sie wissen tief in ihrem Innersten, dass das System ihnen an den Kragen will - selbst wenn in diesem Fall das System durch ein kommerzielles Verkehrsflugzeug eines ausländischen Staates repräsentiert wird.
Cítí v kostech, že systém tu je proto, aby je polapil, třebaže ho představuje komerční dopravní letadlo z cizí země.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...