klagen němčina

naříkat, oplakávat

Význam klagen význam

Co v němčině znamená klagen?

klagen

einen Verlust bejammern Maria klagte ein ganzes Jahr über den Verlust ihres Mannes. Unzufriedenheit über eine Situation äußern Als ich Peter gestern traf, klagte er schon wieder über schlechte Geschäfte. etwas Trauriges oder Unerfreuliches erzählen Maria klagte mir neulich ihr Leid mit ihren Nachbarn. allgemeine Rechtssprache: zu Gericht bringen Peter wird auf Schadensersatz klagen. österr. Rechtssprache: vor Gericht gegen jemanden vorgehen Intel klagt Broadcom wegen Urheberrechten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad klagen překlad

Jak z němčiny přeložit klagen?

Klagen němčina » čeština

bědování žaloby nářek

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako klagen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady klagen příklady

Jak se v němčině používá klagen?

Citáty z filmových titulků

Dass mir keine Klagen kommen!
Ať neslyším žádné stížnosti!
Die Kinder klagen schon über Hunger.
Děti si už stěžují na hlad.
Ich habe erfahren, dass Briefe ohne vorherige Abgabe zur Durchsicht durchgestreckt werden, die unberechtigte Klagen und Lügen über unser Stift enthalten.
Zjistila jsem, že odtud pronikají dopisy bez předchozího odevzdání ke kontrole, které obsahují neoprávněné stížnosti a lži o našem ústavu.
Nichts zu klagen.
Nestěžuju si.
Nein, keine Klagen.
Ne, žádné.
Keine Klagen. Es war der reinste Ausverkauf.
Bylo to opravdu levné.
Ich höre, Sie haben keinen Anwalt. und keine Absicht, sich gegen diese Klagen zu verteidigen.
Pochopil jsem, že nemáte žádného zástupce. Ve skutečnosti, že se vůbec nechcete bránit nařčením proti vám.
Aber darüber darf ich als Anwalt nicht klagen.
Ačkoliv na to bychom si my advokáti neměli stěžovat.
Wie gehts, Rusty? - Klagen nützt ja doch nichts.
Nemůžu si stěžovat, plukovníku.
Dann klagen wir gegen Sie.
A my zase podáme žalobu na vás a on nás dostane všechny.
Aber das ist unwichtig, solange wir nicht gegeneinander klagen.
Nebudu z toho dělat vědu, pakliže se přestaneme vzájemně obviňovat.
Kann nicht klagen, Jeeter.
Nemůžu si stěžovat, Jeetere.
Wenn er den Antrag ablehnt, muss ich klagen.
Dokázat jak? Pokud odmítne tu pohledávku, musím podat žalobu.
Wir werden nicht klagen.
Říkám ti prostě že žalobu nepodáme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ebenso wandten sich die USA und andere trotz aller Klagen über die Vereinten Nationen an die UNO-Friedenstruppen, um das Chaos nach dem Libanonkrieg im letzten Sommer zu beseitigen.
Obdobně platí, že přes všechny námitky k Organizaci spojených národů se USA a další státy obrátily na mírové síly OSN, aby řešily šlamastyku po loňské letní válce v Libanonu.
CAMBRIDGE - Nun, da Europa um die Rettung des Euro kämpft, wird der Chor der Klagen über Führungsschwächen in den wichtigsten Ökonomien der Welt immer lauter.
CAMBRIDGE - V době, kdy se Evropa usilovně snaží zachránit euro, sílí sborový nářek na slabé vedení v největších světových ekonomikách.
Chinesische und ausländische Geschäftsleute klagen auch nicht.
Po změně nevolají ani řadoví Číňané, ani lidé ze zahraničních firem, které v Číně působí.
Er wurde verhaftet, nachdem er ausländischen Journalisten gegenüber Klagen geäußert hatte und wird seitdem mit Psychopharmaka und Elektroschocks behandelt.
Byl zatčen za to, že si postěžoval zahraničním reportérům. V ústavu musí brát léky a podrobovat se léčbě elektrickým šokem.
PARIS - In Nordeuropa, insbesondere in Deutschland, hat die Entscheidung der Europäischen Zentralbank, quantitative Erleichterungen (QE) durchzuführen, eine Lawine von Klagen losgetreten.
PAŘÍŽ - V severní Evropě a zejména v Německu vyvolalo rozhodnutí Evropské centrální banky zahájit kvantitativní uvolňování (QE) lavinu žalob.
Assyrische Führer klagen auch über gezielte Diskriminierung bei den Wahlen im Januar 2005.
Asyrští předáci si rovněž stěžují na záměrnou diskriminaci ve volbách v lednu 2005.
Wie Meßdiener klagen solche Leute über die Rücksichtslosigkeit und den Relativismus in der Politik und sondern hohle Appelle zur moralischen Erneuerung ab.
Její přívrženci u politiků odsuzují pevnou vůli a relativismus a marně volají po morální obrodě.
Sogar die Auffassung, dass es um den Schutz ausländischer Firmen geht, ist eine Finte: Unternehmen mit Sitz in Land A können in Land B eine Tochtergesellschaft gründen, um die Regierung von Land A zu klagen.
Úskok je i tvrzení, že jde o ochranu zahraničních firem: společnost se sídlem v zemi A si může založit pobočku v zemi B, aby žalovala vládu země A.
In Südafrika könnte eine Firma klagen, wenn sie meint, dass ihr Gewinn durch Programme Schaden nehmen könnte, die sich gegen das Erbe des offiziellen Rassismus wenden.
V Jižní Africe se firma může obrátit na soud, má-li za to, že její hospodářský výsledek mohou poškodit programy, jejichž cílem je vypořádat se s dědictvím státního rasismu.
Seit damals allerdings breitet sich unter belgischen Politikern ein gewisses Unbehagen aus, denn nun stapeln sich Klagen gegen Politiker wie Ariel Sharon, Jassir Arafat und Fidel Castro.
Od té doby si však belgičtí politikové na tento zákon jen stěžují a na stolech belgických soudů se kupí žaloby proti takovým vůdcům jako Ariel Saron, Jásir Arafat či Fidel Castro.
Politiker und Geschäftsleute werden darüber klagen.
Politikové a obchodníci si budou stěžovat.
Die zehn der Regierung nahestehenden und im Bericht genannten Firmen drohten sogleich uns zu klagen.
Deset firem tak či onak napojených na vládu, jejichž jména se v materiálu objevila, nám hrozilo žalobou.
Während sich die Nebelschwaden der Siegesfeiern auf der linken und der Klagen auf der rechten Seite auflösen, werden die Umrisse dessen, was Lula erreichen kann und was nicht, immer deutlicher.
Pomalu utichá mumraj levicových oslav i chór pravicových lamentací a vyjasňují se obrysy toho, co Lula může a nemůže udělat.
Musharraf und seine politischen Verbündeten versuchten, sich dieser neuen Realität anzupassen, doch verloren sie die Geduld, als der Oberste Gerichtshof Klagen gegen die Kandidatur Musharrafs für das Präsidentenamt zuließ.
Mušaraf a jeho političtí spojenci se pokusili této nové realitě přizpůsobit, ale jejich trpělivost přetekla, když Nejvyšší soud převzal petice proti Mušarafově rozhodnutí kandidovat na prezidenta.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...