Mittler němčina

průměrný

Význam Mittler význam

Co v němčině znamená Mittler?

Mittler

jemand, der zwischen Personen/Gruppen/Institutionen vermittelt
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Mittler překlad

Jak z němčiny přeložit Mittler?

mittler němčina » čeština

průměrný střední

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Mittler?

mittler němčina » němčina

Mittel- zentral median durchschnittlich Durchschnitts
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Mittler příklady

Jak se v němčině používá Mittler?

Citáty z filmových titulků

Fra Angelico als Mittler zu bezeichnen. Entschuldige.
Ach omlouvám se.
Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm?
Weimache-Luber-Hundsfut- Gumberaber-Shonendanker- Kalbsfleisch-Mittler-Aucher von Hautkopft Ulmského?
Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm.
Gumberaber-Shonendanker- Kalbsfleisch-Mittler-Aucher von Hautkopft Ulmského.
Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm erinnern können.
Gumberaber-Shonendanker- Kalbsfleisch-Mittler-Aucher von Hautkopft Ulmského?
Wenn er das geschafft hat, kann er als Mittler zwischen uns und den Unas von P3X-403 agieren.
Takže jestli mohl zajistit tohle, myslím, že může působit jako mírový vyjednávač mezi námi a Unasy na P3X-403.
Der bittere Hass von einst ist mittler- weile respektierlichem Ekel gewichen.
Hořká nenávist přešla do respektujícího opovržení.
Wenn die Evolution seine Mittler auswählt, hat das seinen Preis.
Když si evoluce vybere své strůjce, je to za určitou cenu.
Damit ist der Solid State vollendet. Lass uns jetzt zu einem verschwindenden Mittler werden und uns in die nächste Society einmischen.
Tímto krokem je Pevný Stát založen, a já, pouhý prostředník, se odeberu mimo tuto společnost.
Mittler zwischen den Welten.
Přechodné bytosti par excellence.
Mittler zwischen dem Bewussten und Unbewussten?
Přechodné mezi vědomím a nevědomím?
Du brauchst sie nicht als Mittler benutzen. Nein?
Nemusíš ji používat jako prostředníka.
Seine Heiligkeit sah den Papst als Mittler zwischen Irdischem und Himmlischem.
Podle Jeho Svatosti stojí papež mezi profánním a sakrálním světem.
Gebt ohne Lösegeld sie gleich zurück, macht des Douglas Sohn zu Eurem Mittler, in Schottland Volk zu werben.
Hned bez výkupného je propusťte a z Douglasova syna učiňte si sběratele vojska po Skotsku.
Mittler des Gestern, Glanz des Jetzt sei ewig unsres Lebens Halt.
Vykladač mé minulosti. Inspirace naší budoucnosti.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Laut Anordnung des Gerichts darf Argentinien die Inhaber der neuen Anleihen nicht bezahlen, sofern es nicht auch die Holdouts bezahlt, und kein US-Finanzinstitut kann als Mittler für argentinische Zahlungen agieren.
Podle soudního příkazu nesmí Argentina zaplatit držitelům nových dluhopisů, pokud zároveň nezaplatí neústupným věřitelům, a žádná americká finanční instituce nemůže sloužit jako prostředník a poskytnout platbu za Argentinu.
Könnte eine derartige Leichtigkeit und Effizienz nicht auch die Instabilität der Märkte anheizen und den Interessen der Mittler und gar nicht denen ihrer Klienten dienen?
Nemůže snadnost a efektivita vyvolávat také tržní nestabilitu a sloužit spíš zájmům zprostředkovatelů než jejich klientů?
Obwohl die EU anwesend sein muss, kann sie kein neutraler Mittler sein, da Griechenland und Zypern beide Mitglieder sind.
EU sice musí být u jednání přítomna, ale nemůže být neutrálním zprostředkovatelem, poněvadž Řecko i Kypr jsou jejími členy.
Technokraten können jedoch eine nützliche Funktion als ehrliche Mittler übernehmen, wenn traditionelle Politiker in Misskredit oder Parteien in eine Sackgasse geraten sind.
Technokraté mohou hrát užitečnou roli jako poctiví zprostředkovatelé, když se tradiční politici zdiskreditují nebo se strany ocitnou v patu.
Indirekt haben die sehr Reichen, einige von ihnen außerhalb der USA, den anderen Einkommensgruppen Geld geliehen, wobei der Finanzsektor auf sehr aggressive Weise als Mittler tätig war.
Velmi bohatí lidé včetně osob žijících mimo USA ostatním příjmovým skupinám nepřímo půjčovali, přičemž finanční sektor toto úvěrování agresivními formami zprostředkovával.
Die allmähliche Marginalisierung der WTO würde zudem ihre Glaubwürdigkeit bei der Erfüllung ihrer zentralen Rolle als Mittler in Handelsstreitigkeiten untergraben.
Postupné odsouvání WTO na okraj by také nahlodalo její věrohodnost při plnění její klíčové úlohy coby rozhodce obchodních sporů.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...